【日语】家族的形式 暖心告白

【日语】家族的形式 暖心告白

2016-11-11    04'33''

主播: 江夏沐川

434 18

介绍:
2016双十一暖心特辑 文字整理&主播:李君怡 人はどんなことも、慣れると当たり前になってくる。 それがたとえ孤独という習慣だったとしても。 不管是什么事,人只要一习惯就会觉得理所当然。 即便是孤独,也不例外。 本当に誰かを信じたとしても、それが報われるとは限らない。 人は簡単には変われないから。 それでも、自分を信じてくれる誰かの存在が 人を強くしてくれるのかもしれない。 即便真正去相信一个人,也不一定能得到回报。 人并不是那么简单就会改变的。 但正是因为有人这样相信自己,人才会变得强大吧。 笑顔は心の鎧だ。本当の気持ちを隠してくれる。 おびえも、動揺も、怒りも、 ほとんどの感情はこれで隠せる。 鎧を外せたとき、心は軽くなる。 重い鎧を一瞬でも外せれば、必要なとき、 笑顔をまた作ることができる。 笑容是内心的盔甲,能掩盖人的真实想法, 无论是恐惧、慌张,还是愤怒, 笑几乎能够隐藏所有的感情。 卸下盔甲的时候,心情会变得轻松, 哪怕只是将沉重的盔甲卸下短短一瞬, 在必要的时候,也可以再次挤出笑容。 あなたって、自分が傷つきたくないから、 人も傷つけたくないんだよね。 人と距離をおいて、自分を守る 足りないのはほんのちょっとの覚悟だよ。 受け止めてあげる覚悟。 傷つく覚悟。 傷つける覚悟。 誰かとちゃんと向き合う覚悟。 自分がずるいって分かってる人はやさしくもなれるからね。 你是不想自己受伤,才不愿伤害他人。 总是和人保持距离,以此来保护自己。 你欠缺的,只是这么一丁点儿觉悟而已。 接受他人的觉悟, 受伤的觉悟, 伤人的觉悟, 认真面对某个人的觉悟, 意识到自己狡猾的人,也可以温柔待人的。 いくら天気予報を確認しても、 急な雨に降られることもある。 人生も天気と同じだ。 先のことは分からない。 有时哪怕事先反复看过天气预报, 也会遇上突如其来的大雨。 人生也是如此, 没人知道接下来会怎样。 だから、困ったときは 人に相談してね 何でも一人でって、わけには行かないの 友達でもいい。 恋人でもいい。 だって 一人より、二人、二人より三人… そうじゃない? 遇到困难的时候,记得找别人帮忙。 不能什么事都一个人扛, 朋友也好,恋人也好。 因为,一个人不如两个人, 两个人不如三个人。