生民之本,要当稼穑而食(1),桑麻以衣。蔬果之畜(2),园场之所产;鸡豚之善(3),埘圈之所生(4)。爰及栋宇器械,樵苏脂烛(5),莫非种殖之物也。至能守其业者,闭门而为生之具以足,但家无盐井耳。今北土风俗,率能躬俭节用,以赡衣食(6);江南奢侈,多不逮焉(7)。
【注释】
(1)要当:最重要的是。稼穑(sè):泛指农业生产。
(2)畜:通“蓄”,蓄积。
(3)豚:小猪,泛指猪。善:通“膳”。
(4)埘(shí):鸡窝。圈:猪圈,牛羊圈。
(5)樵苏:做燃料用的柴草。
(6)赡:足。
(7)不逮:不及。
【译文】
百姓生存的根本,是种植庄稼以解决吃饭的问题,种植桑麻以解决穿衣的问题。蔬菜瓜果的积储,来自于果园菜圃的生产;鸡肉、猪肉等美食,来自于鸡窝猪圈的畜养。至于房屋器械、柴草蜡烛等,无不来源于耕种养殖之物。那些善于经营家业的人,不用出门生活所需的物品就足够用了,家里所缺的只是盐井罢了。如今北方的风俗,大部分家庭都能勤俭节约,以保障衣食所需;而江南地区的风俗较为奢侈,比不上北方人会持家。