兔罝《诗经》

兔罝《诗经》

2016-12-16    03'00''

主播: 国学导读白老师

59 2

介绍:
《诗经·国风·周南》 肃(sù)肃兔罝(jū), 桩(zhuāng)之丁丁。 赳(jiū)赳武夫, 公侯干(hán)城。 肃肃兔罝, 施于中逵(kuí)。 赳赳武夫, 公侯好仇(chóu)。 肃肃兔罝, 施于中林。 赳赳武夫, 公侯腹心。 注释 罝(jū):网; 肃(sù):严肃、深深地作揖,敬;肃杀; 肃肃:整饬(chì)的样子(整饬:使有条理)这里有严密、没漏洞的意思; 桩(zhuāng):打桩; 丁丁:象声词,打桩的声音; 赳(jiū)赳:健壮威武的样子; 武夫:勇士; 干(hán):井栏; 城:城墙; 施:实施、安置; 中:中间; 逵(kuí):四通八达的道路; 仇(chóu):同伴; 林:森林; 腹心:心腹 译文 兔网整饬很严密, 树桩敲得丁丁响。 勇士健壮又威武, 就似公侯的城墙。 兔网整饬很严密, 安置路逵正中央。 勇士健壮又威武, 都是公侯好朋党。 兔网整饬很严密, 安置森林树中央。 勇士健壮又威武, 公侯心腹同思想。 赏析 这首诗貌看上去好像是在歌颂猎人机智和勇猛,实质上它是一种隐形的手法,歌颂公侯的用人之道,他之所以成功,一方面是他的睿智,当然了这是他最大的优点,同时拥有一支强壮的队伍,并且人人亲如兄弟、朋友、心腹。 首先,公侯指挥得当,措施严密没有漏洞,再狡猾的兔子也逃不出他的手掌。其次,他的队伍个个强壮,而且精诚团结,像一堵城墙密不透风。再次,措施灵活多变,设路口、设丛林,人人都为他出谋划策,像朋友、心腹,调整布署,人人都忠心耿耿。 自古得人心者得天下,这样的队伍能不胜利吗?