俄语新闻|全俄约有4万个少年夏令营正准备接待中小学生(带文稿)

俄语新闻|全俄约有4万个少年夏令营正准备接待中小学生(带文稿)

2022-05-23    01'01''

主播: 给六🇷🇺俄语之声

435 3

介绍:
Около 40 ты́сяч де́тских ле́тнихла́герейпо всей стране́ гото́вятся приня́ть шко́льников 全俄约有4万个少年夏令营正准备接待中小学生 До ста́рта пе́рвой сме́ны чуть бо́льше неде́ли. И пока́ ребя́та предвкуша́ют насы́щенные кани́кулы, в оздорови́тельных учрежде́ниях иду́т прове́рки. Безопа́сность дете́й превы́ше всего́. Сотру́дники МЧС инспекти́руют систе́мы пожа́рной сигнализа́ции, прово́дят уче́бные трево́ги — все, кто бу́дет рабо́тать со шко́льниками, та́кже должны́ пройти́ инструкта́ж. Ну, а специали́сты Роспотребнадзо́ра уделя́ют при́стальное внима́ние усло́виям размеще́ния ю́ных отдыха́ющих и, коне́чно, пита́нию. В э́том году́ впервы́е за всё вре́мя пандеми́и ле́тняя оздорови́тельная кампа́ния пройдёт с минима́льными эпидограничениями, поэ́тому во мно́гихла́геряхвновь начну́т принима́ть шко́льников из други́х регио́нов, а роди́телям разреша́т навеща́ть дете́й.