【绝望的主妇】“哇,这里都堆积如山了。”

【绝望的主妇】“哇,这里都堆积如山了。”

2022-08-26    05'30''

主播: 英语老师瑶瑶

216 1

介绍:
【句子】Wow. It’s really piling up. 【Desperate Housewives S02E02】 【发音】/waʊ/ /ɪts/ /ˈrɪə.li/ /'paɪlɪŋ/ /ʌp/ 【发音技巧】piling up连读; 【翻译】哇,这里都堆积如山了。 【适用场合】 今天我们学习的短语,叫做pile up,有“堆积、堆成小山”的意思。 If you pile up a quantity of things or if they pile up, they gradually form a pile. eg: Bulldozers piled up huge mounds of dirt. 推土机堆起了大堆大堆的土。 eg: Mail was still piling up at the office. 那间办公室里,邮件还正在堆积(变得越来越多)。 eg: Just pile up your garden waste on the curb, and we will be around in the morning to collect it. 就把你花园的垃圾堆在马路牙子就行,我们明早来会收走的。 eg: The newspapers began to pile up after a few days. 几天过后,那些报纸开始堆叠起来。 eg: Work is really piling up around here. 这里真的积压了很多工作。 值得注意的是,pile up还可以表示“车一个个都撞一起了,发生连环车祸”; to crash together eg: Nearly twenty cars piled up on the bridge this morning. 今天早晨那座桥上差不多20辆车撞在一起了。 pile-up,如果中间加上连字符,它指的意思是一个名词,表示:“连环车祸”;a road accident involving several vehicles crashing into each other eg: Three people died in a multiple pile-up in freezing fog. 三个人死于冻雾引起的连环车祸中。 【尝试翻译以下句子,并留言在文章留言区】 在这个院子里,树叶都堆起来了。