【摩登家庭】 “如履薄冰”英语怎么说?

【摩登家庭】 “如履薄冰”英语怎么说?

2023-09-19    06'14''

主播: 英语老师瑶瑶

331 1

介绍:
【句子】Be careful what you say, Jay. You're skating on thin eggshells right now. 【ModernFamilyS3E15】 【发音】/biː/ /ˈkeə(r).fəl/ /wɒt/ /wɑːt/ /juː/ /seɪ/ /dʒeɪ/ /jə(r)/ /ˈskeɪ.tɪŋ/ /ɒn/ /ɑːn/ /θɪn/ /ˈeg.ʃelz/ /raɪt/ /naʊ/ 【发音技巧】what you音的同化;skating闪音;thin eggshells连读;right now不完全爆破; 【翻译】小心说话,杰,你现在处境非常危险。 【适用场合】 今天我们来一起学习的短语,叫做skate on thin eggshells。 在英文中,eggshells是什么意思呢?指的是“蛋壳”的意思。那么这个短语字面的意思是“在蛋壳上面溜冰”。 其实口语中我们一般更常见的是skate on thin ice,字面意思是“在很薄的冰面滑冰”,所以这个短语可以用来描述:“处在一种很危险的境地、情况之中”,有点像汉语中的“如履薄冰、冒险”; 我们来看看对应的英文解释:to be in a risky situation; 下面来看看几个例子: eg: He's skating on thin ice by lying to the police. 他对警方撒谎,真是冒险之举。 eg: Honestly, I wouldn't even mention the new woman in work, or you could find yourself skating on thin ice with your wife. 实话说,工作中新来的女同事,我在我老婆面前提都不会提,否则你会发现,你在你老婆面前很危险。 eg: You are skating on thin ice when you ask me that! 你居然问我那个问题,你危险了。 eg: I hope you realize that you'll be skating on thin ice if you decide to gamble your employees' retirement funds on such a dodgy investment. 我希望你能意识到,如果你把员工的退休金拿来押在这么一个高风险的投资上,真的是在冒极大的风险。 【尝试翻译以下句子,并留言在文章留言区】 I try to stay well informed so I don't end up skating on thin ice when the teacher asks me a question.