【绝望的主妇】“一劳永逸”英语怎么说?

【绝望的主妇】“一劳永逸”英语怎么说?

2021-06-08    07'00''

主播: 英语老师瑶瑶

171 0

介绍:
【句子】All right, that’s it. I’m gonna handle this once and for all. 【Desperate Housewives S1E20】 【发音】/ɔːl/ /ɑːl/ /raɪt/ /ðæts/ /ɪt/ /aɪm/ /ˈgə.nə/ /ˈgɑː.nə/ /ˈhæn.dl/ /ðɪs/ /wʌns/ /ənd/ /fə(r)/ /ɔːl/ /ɑːl/ 【发音技巧】that’s it连读;once and连读;and for all不完全爆破+连读; 【翻译】好吧,我受够了!让我把这个问题一次性解决了。 【适用场合】 首先先来讲一下第一个表达: That’s it! 这个短语在口语中一般来说有这样几个意思。 1. That is the end of that. 表明一个东西结束了。 比如说在发表完演讲,说完一段话, 可以说: That’s it, everyone, thank you for listening. 今天就到此为止,谢谢各位的聆听。 2. I’ve had enough of that. 我受够了。 eg: That's it! I can't listen to you two fighting anymore. I'm getting out of here! 我受够了!我不能再听你俩吵架了,我要离开这! 3. That is the answer! 就是这个答案! eg: That’s it! You are right! 是的,没错!你说得对! eg: That’s it! You got the right answer. 是的,你找到正确答案了。 今天节目中我们来学***二个表达,叫做once and for all, 表示什么意思呢? 一劳永逸地;彻底地;一次性地; If something happens once and for all, it happens completely or finally. eg: We need to settle this once and for all. 我们需要一次彻底地解决这个问题。 近义表达 We have to resolve this matter once and for all. eg: If we act fast, we can once and for all prevent wild animals from suffering terrible cruelty. 如果我们迅速行动,我们就可以一次性、彻底地让野生动物们不再遭受虐待。 【尝试翻译以下句子,并留言在文章留言区】 Our intention is to destroy their offensive capability once and for all.