英语美文朗读《水调歌头·明月几时有》

英语美文朗读《水调歌头·明月几时有》

2018-03-12    03'30''

主播: 孟飞Phoenix

11468 316

介绍:
节目源自微信订阅号【英语美文朗读】 水调歌头(词牌名) 《水调歌头》,是词牌名之一,又名《元会曲》、《凯歌》、《台城游》、《水调歌》,双调九十五字,上片九句四平韵、下片十句四平韵。 苏轼(1037年1月8日—1101年8月24日) 北宋文学家、书法家、画家,唐宋八大家之一 字子瞻,又字和仲 号铁冠道人、东坡居士 世称苏东坡、苏仙。 汉族,眉州眉山(今属四川省眉山市)人 祖籍河北栾城 —————————————— 水调歌头·明月几时有 作者:苏轼 | 主播:孟飞Phoenix When will the moon be clear and bright? With a cup of wine in my hand, I ask the blue sky. I don’t know what season it would be in the heavens on this night. 明月几时有 把酒问青天 不知天上宫阙 今夕是何年 I’d like to ride the wind to fly home. Yet I fear the crystal and jade mansions are much too high and cold for me. Dancing with my moon-lit shadow, It does not seem like the human world. 我欲乘风归去 又恐琼楼玉宇 高处不胜寒 起舞弄清影 何似在人间 The moon rounds the red mansion Stoops to silk-pad doors, Shines upon the sleepless, Bearing no grudge, Why does the moon tend to be full when people are apart? 转朱阁,低绮户,照无眠 不应有恨,何事长向别时圆 People may have sorrow or joy, be near or far apart, The moon may be dim or bright, wax or wane, This has been going on since the beginning of time. 人有悲欢离合 月有阴晴圆缺 此事古难全 May we all be blessed with longevity Though far apart, we are still able to share the beauty of the moon together. 但愿人长久 千里共婵娟 (Translated By Shun-Yi Lee in 1998) 图片、文字归原版权方或原作者所有 录音、剪辑、主播:孟飞Phoenix 背景音乐:1.变奏的梦想 - 江上清风游 2.中央民族乐团 - 渔舟唱晚 —————————————————— 主播:孟飞Phoenix 暂居成都 现任成都某校英语教师 【低音炮】【英文】【双语主持】 【摄影】【吉他】【唱歌】【演讲】 . . . 欢迎关注孟老师微博 微博:@孟飞Phoenix 随时留言和互动 听英语 关注微信订阅号【英语美文朗读】 收听更多暖声英语美文 听中文 关注微信订阅号“孟叔说” 治愈暖声中文伴你入眠