英语美文朗读《老外为什么不担心重名》

英语美文朗读《老外为什么不担心重名》

2021-10-11    16'47''

主播: 孟飞Phoenix

1929 9

介绍:
图片、配乐及文字归原版权方或原作者所有 录音、剪辑、主播:孟飞Phoenix 背景音乐:柏木広树 - Rabo de Nube 节目源自微信公众号:英语美文朗读 老外为什么不担心自己的重名率 主播:孟飞Phoenix 中国⼈起名字有着诸多传统,很讲究出处和⽂化。 比如《易经》上讲,君⼦应该随着时间⾰新改变自⼰:“大人虎变,其文炳也;君子豹变,其文蔚也”,因此有⼈起名——莫⽂蔚。 《诗经》有云:“⼤姒嗣徽音,则百斯男”。“林徽因”因此得名,意为美德。 《滕王阁序》里写到:“雄州雾列,俊采星驰”。周星驰。 ⾦庸小说里有个任盈盈——“盈盈⼀⽔间,脉脉不得语”。 还有冰心、徐悲鸿、金克木、陈丹青这些不管你能不能说出个所以然但都会觉得清雅端庄的名字。 ⼀些外国汉学家给自⼰起的中文名也是如此,比如:马悦然、史景迁、费正清。 雅致,独特。 所以有⼈纳闷⼉:为什么总觉得外国⼈永远是那⼏个名字呢?他们不觉得 朱莉、彼得这些名字很“烂⼤街”吗?回答问题之前,我们先讲一个人物故事吧:King David—⼤卫王。(大胃王)图片 大 卫 王 《圣经》记载,⼤卫是公元前10世纪时的以⾊列国王,⼤概是我们周朝的 时候。他最著名的故事就是跟巨⼈“歌利亚”的交⼿。巨人嘛,自然身材高大,力大无穷;他身着重甲,⼿持利刃,带兵进攻以⾊列,⼀副不可战胜的样 ⼦。牧童⼤卫却是⼀身便装。他冷静地捡了几块石子,拿起⼿中的机弦,分毫不差地击中了歌利亚唯⼀没有遮挡的额头,他顿时扑倒在地。大卫⾛过去,用歌利亚的⼑割下了他的头颅。David and Goliath.. 如此⼀战成名,成就了以弱胜强的经典西⽅典故。 米开朗基罗雕了⼀尊俊美的⽯像纪念他。扑克牌中的⿊桃K也是他。⼤卫精通音律和诗歌,相传《圣经》里的绝⼤多数赞美诗都出自他⼿。⼤卫王执政40年,留给后⼈⽆数诗歌、音乐、荣耀和⾦银财宝,被认为是 以⾊列最伟⼤的国王。所以理所当然地,西⽅⼈会如此喜爱这个名字。 其他圣经名字,比如Matthew, Joseph, Andrew, Rebecca, Sarah, Rachel等 等,也同样受到⼈们的尊重。⼈们又怎会嫌弃这些名字……“烂⼤街”呢?英语名字本身也有含义,没错,但那不是重点。重点是叫过这个名字的⼈。这是第⼀。第⼆:中国⼈避讳圣贤和先祖的名字以示尊重;西⽅⼈相反,他们认为继 承他们的名字,才是尊重。 聊完这个区别,我们就可以继续说说细节了。 教 名 传 统 在英语里,名字叫做“given name”或者“first name”,严格区分男⼥。 过去它被⼴泛称为“教名——Christian name”,是婴儿在受洗时所得的名字, 区别于姓氏。 根据他们的说法,在英语国家:In English-speaking cultures, a person's Christian name is commonly their first name and typically the name by which they are primarily known. 宗教自然是英语名字的⼀⼤宝库。 但不限于此。你甚⾄可以稍加发挥。 比如奥斯卡影帝“小李子”。很多年前的⼀天,妈妈怀着他去参观达·芬奇的 画展,突然腹中⼀阵异动,母亲大人⼼领神会,就用达芬奇的名字“里奥纳多”,也就是英语名字“Leonard”的意⼤利版,给未来的影帝取名:Leonardo DiCaprio。 这个不算奇怪,英语历来有吸收外语的能⼒。 所以英语里有像Victoria这样的拉丁名字,Donald 这样的凯尔特名字,还有希腊名字Sophia,希伯来名字Rebecca,西班牙名字Isabel,法国名字 Gabrielle,德国名字Allison,俄罗斯名字Natalie,波斯名字Jasmine,等等, 加上盎格鲁·萨克逊本族的诸多名字.......其实,好名儿挺多的。 所以呢:英文名字是从“名字库”里选的,不是从字典中选的。 如果不了解这些,你就会起⼀些奇怪的名字, 比如: Apple/Cherry/Candy/Crystal/Sunshine/Rainbow/Lucky/Cissy/Kitty/ Fanny/Dragon/Shark/Shadow/River/Angelababy… 图片 有⼈说:牛津词典里的每个单词,都有可能是某个中国⼈的英⽂名。 唉。 昵 称 文 化 说回欧美人的名字。 ⼀个名字还会有不同的变形。这就是所谓的“nickname”——昵称。 这个领域里,充满了主观和争议。 变化简单的例⼦有:James, 昵称Jim,或者Jimmy;Jennifer 昵称Jen,或者 Jenny。词形变化⼤也很多。比如Abby和Belle都可以是Gabrielle的昵称;Bob是 Robert的昵称;Bill是William的昵称。 变化⼤,这是第⼀件麻烦事。 第⼆,有些不同的名字共用相同的昵称。这就很让人手忙脚乱。 比如Christina/Martina的昵称都可以是Tina;还有,Edgar, Edmond, Edward都可以用Eddie做昵称。刚才说了,英语中严格区分性别;但昵称的性别就不总是那么清晰了。比如Alexander和Alexandra都可以叫Alex。 Christopher 和Christina 都可以 叫Chris。⾄于某个Alex、某个Chris是男是女,那只能靠猜了。 第三,同⼀个名字可能产生无数种昵称。比如Richard,它可以被昵称为 Rich/Rick/Rico等⼗⼏种,甚⾄还有让⼈羞羞的:Dick。 这么说吧:如果⼀个班上有30个小朋友,男⼥⽣各占⼀半,男⽣都叫 Richard,⼥⽣都叫Elizabeth,⼤家都使用昵称。从理论上说,全班都不 会重名。因为伊丽莎白的昵称包括:Bess, Bessie, Beth, Betty, Betsy, Ellie, Eliza, Elsa,Tess, Liz, Lisa, Lizzy, Libby, Tibby, Zibby,…等等等等。在⼀堆昵称里,有⼈会偏好这个,有⼈只用那个,有⼈同时接受⼏种昵称;也有⼈,从不使用昵称。 所以说:非常主观。 但不管怎样,在客观上,昵称也能起到区分名字的作用。 姓 氏 及 来 源 接着说。 说到全名,他们的重名率就更低了。 因为姓⽒太多了。以英国为例,⼤约从16世纪左右,⼈们开始⼴泛地制造和使用姓⽒:国家 地区,职业身份,身体特征,颜⾊形状,山川河流,瓜果蔬菜,花鸟鱼虫……⽜津词典里的每个单词,都有可能是某家⼈的姓⽒。⼀个牧羊⼈可能会姓屠夫,⼀个屠夫姓厨子,厨⼦姓铁匠,铁匠姓面包师傅,面包师傅姓赶⼤车的,赶⼤车的姓渔夫,渔夫姓教皇。 没错,Shepherd/Cook/Smith/Baker/Carter/Fisher/Pope,这些都是常见姓氏。 也有⼈在⽗亲的名字后面加上son:S-O-N, 从此作为家族姓⽒,比如 Jackson。 也可以放在前面,比如Mc—— McDonald,意味“唐纳德之⼦”; 或者是Fitz——F-I-T-Z——像美国作家菲茨杰拉德,表明他有位先祖名叫杰拉德。 其他欧洲国家也类似。法语中的“卢梭”是指“红头发”;德语中的“舒马赫” 意为“鞋匠”,“爱因斯坦”的意思是“⼀块⽯头”。你看,中国⼈造的英⽂名字,和西⽅⼈造的姓,那奇葩程度,究竟谁是小 巫,谁是⼤巫,还真说不好。 根据21世纪初的统计,美国和英国各有15万和27万姓⽒。 根据⼏乎同⼀时间的统计,中国的王、李、张姓各占了八、九千万人口;前100个⼤姓占了全国人口的84.77%。重“姓”率如此之⾼,我们肯定要在名字上下点功夫。但他们就不⼀样了。更何况,除了名和姓,他们还有⼀个:Middle name. 中间名。 中 间 名 顾名思义,它是放在名和姓之间的名字。 跟名字相似,你可以继承家中长辈的名字,但也可以使用名⼈的名字。或者,像赫本的⼉⼦肖恩那样,用母亲的姓Hepburn做中间名。也可以像小李⼦的爸妈⼀样,再选⼀个外国名字。 前面说他有⼀个意⼤利风的名字。 他的中间名呢,其实就是William—— 只不过他用了德语版——Wilhelm,既是德国皇帝的名字,也是尼采和⿊ 格尔的中间名。 因此影帝的⼤名唤作:Leonardo Wilhelm DiCaprio。霸⽓吧?中间名还可以不⽌⼀个。比如英国演员“卷福”,他名叫“本尼迪克特”;姓“康伯巴奇”。有点长?不过,他的全名是,准备好了吗:Benedict Timothy Carlton Cumberbatch。要知道,卷福先⽣可不只是脸长⽽已。