孟姜女·择日

孟姜女·择日

2016-03-14    03'32''

主播: 林青筑

71 12

介绍:
风(かぜ)薫(かお)る秋(あき)に瓜(うり)から生(う)まれ 季节(きせつ)が巡(めぐ)れば 君(きみ)に出会(であ)えた ka ze ka o ru a ki ni u ri ka ra u ma re ki se tsu ga me gu re ba ki mi ni de a e ta 在秋风吹拂的季节从瓜中诞生 随著季节流转 与你相遇 肌寒(はださむ)い秋(あき)に 君(きみ)は捕(と)られ 遥(はる)かに送(おく)られ 长城(ちょうじょう)を筑(きず)くんだという ha da sa mu i a ki ni ki mi wa to ra re ha ru ka ni o ku ra re cho u jo u wo ki zu ku n da to i u 在秋风微凉的季节 你被抓走 送向远方 说是要修筑长城 どれだけ 时(とき)が経(た)っても忘(わす)れない 必(かなら)ず帰(かえ)ってきてね do re da ke to ki ga ta tte mo wa su re na i ka na ra zu ka e tte ki te ne 不论时间如何流逝 我都不会忘记 请你一定要回来 暖(あたた)かくそよ风(かぜ) 頬(ほほ)を抚(な)でると キミの腕(うで)に抱(だ)かれるような a ta ta ka ku so yo ka ze ho ho wo na de ru to ki mi no u de ni da ka re ru yo u na 温暖的微风 拂过脸颊 仿佛是被你拥抱在怀中一般 十年后(じゅうねんご)はきっともっと素敌(すてき)になって ju u ne n go wa ki tto mo tto su te ki ni na tte 十年之后一切一定会变得更加美好 その时(とき)は きっと今(いま)以上(いじょう)に君(きみ)を爱(あい)せる so no to ki wa ki tto i ma i jo u ni ki mi wo a i se ru 等到那时 我也一定会比现在更加爱你 石(いし)を积(つ)み上(あ)げば匈奴(てき)を防(ふせ)げる 长(なが)き城壁(じょうへき)には恵(めぐ)まれたという i shi wo tsu mi a ge ba te ki wo fu se ge ru na ga ki jo u he ki ni wa me gu ma re ta to i u 说是累积起石块便能防御匈奴(敌人) 说是我们都受到了长长城壁的恩泽 石(したい)を积(つ)み过(す)ぎて登(のぼ)り难(にく)く 风(かぜ)でも阻(はば)まれ ここを通(とお)れないと shi ta i wo tsu mi su gi te no bo ri ni ku ku ka ze de mo ha ba ma re ko ko wo to o re na i to 但累积起过多的石块(尸体)变得难以攀登 就连风也会被阻挡 无法从此处通过 それでも 会(あ)いに往(い)くと决(き)めた 北(きた)へ向(む)かう 长城(ちょうじょう)まで so re de mo a i ni i ku to ki me ta ki ta e mu ka u cho u jo u ma de 即便如此 我也决定要前去见你 动身前往北方 直到长城 色鲜(いろあざ)やかな夕日(ゆうひ)颜(かお)を染(そ)めると 人混(ひとご)みの中(なか)君(きみ)はいないよ i ro a za ya ka na yu u hi ka o wo so me ru to hi to go mi no na ka ki mi wa i na i yo 鲜艳的夕阳染红了脸颊 人群之中无法找到你的身影 ねえどうしたの? もう待(ま)たないの? どこにいるの? ne e do u shi ta no mo u ma ta na i no do ko ni i ru no 呐怎麼了? 不再等我了吗? 你在哪里呢? 十年(じゅうねん)なんて早(はや)いものと思(おも)っていたのに… ju u ne n na n te ha ya i mo no to o mo tte i ta no ni 明明以为十年会很短暂… 人(ひと)から 君(きみ)の骨(ほね)はここにって この真下(ました)に埋(う)めてる hi to ka ra ki mi no ho ne wa ko ko ni tte ko no ma shi ta ni u me te ru 被他人告知 你的尸骨就在这里 被埋葬这正下方 泣(な)き叫(さけ)ぶ 大声(おおごえ)にひび割(わ)れる空(そら) 「こんなんじゃダメだよ…」「君(きみ)を见(み)れない…」 na ki sa ke bu o o go e ni hi bi wa re ru so ra ko n na n ja da me da yo ki mi wo mi re na i 不停哭喊 声响划破了天空 「这样子不行啊…」「看不到你啊…」 崩(くず)れてく长城(ちょうじょう)の下(した)から出(で)てく ああそうだね よかったね やっと君(きみ)に会(あ)えた… ku zu re te ku cho u jo u no shi ta ka ra de te ku a a so u da ne yo ka tta ne ya tto ki mi ni a e ta 在逐渐崩塌的长城下看见了你 啊啊是啊 太好了 终於和你相见了…