完整配图版链接:http://v.qq.com/x/page/p0341ekosgs.html
关键词:艾翁、翠神、麦克白、大提魔节
本期导读
新英雄艾翁的英文名为:Ivern Bramblefoot,中文名为艾翁•荆足,这与绯红印记树怪Red Brambleback,也就是俗称的红BUFF有所联系。他们二者的形象仔细说起来其实也有点类似。那么艾翁是个什么性格的角色呢?
The Green Father 为什么翻译成翠神?
莎士比亚著名悲剧《麦克白》中的Inverness Castle变体成了艾翁的名字。艾翁与库莽古事件有着某种关联。提莫的蘑菇似乎采自库莽古森林。而大提魔与麦克白我们也发现了关联。没错这就是海牛们最喜欢玩的文字游戏。命运似乎总是一个个轮回和循环。
成长于库莽古森林的奈德丽和婕拉,以及同为树人的茂凯,目前与艾翁是否存有交集?艾翁的故事线又能有什么样的发展?各位听众发挥你们聪明才智的时刻又到了,在节目下方和海牛微博畅所欲言吧!
完整版片段预览及未尽补遗
《麦克白》中三女巫所唱歌曲《Something wicked this way comes 必有恶人来》,其中有一句歌词:”Double, double toil and trouble; Fire burn, and caldron bubble。” 著名翻译家朱生豪译其为:“不惮辛劳不惮烦,釜中沸沫已成澜。”值得一提的是,这句歌词同时也是阿兹卡班的囚徒中霍格沃兹校歌中的一句。
英雄联盟大提魔节中魅惑女巫崔斯塔娜的皮肤介绍中借用了这句话,改为:“Bubble, bubble, boil and fry, Into the cauldron you go, little guy!” 谢将其翻译为:“咕咚煮来咕咚炸, 快快进锅别废话!”
顺便一提,魅惑女巫莫甘娜的皮肤介绍为:“Make haste to your doom, As if losing your mind, Dear minion, You’ll soon find yourself in a bind.” 译作:“末日当前速速往, 人人心智已成狂。天下小兵千千万,恍恍惚惚尽断肠。”
相关链接
艾翁背景故事:http://lol.qq.com/act/a20160922ivern/index.htm