定风波  苏轼

定风波 苏轼

2017-05-20    02'30''

主播: 杆儿🍮

113 2

介绍:
 定风波/定风波·三月七日 【作者】苏轼【朝代】宋 三月七日,沙湖道中遇雨。雨具先去,同行皆狼狈,余独不觉。已而遂晴,故作此。 莫听穿林打叶声,何妨吟啸且徐行。竹杖芒鞋轻胜马,谁怕?一蓑烟雨任平生。 料峭春风吹酒醒,微冷,山头斜照却相迎。回首向来萧瑟处,归去,也无风雨也无晴。 译文 三月七日,在沙湖道上赶上了下雨,拿着雨具的仆人先前离开了,同行的人都觉得很狼狈,只有我不这么觉得。过了一会儿天晴了,就做了这首词。 不用注意那穿林打叶的雨声,不妨一边吟咏长啸着,一边悠然地行走。竹杖和草鞋轻捷得胜过骑马,有什么可怕的?一身蓑衣任凭风吹雨打,照样过我的一生。 春风微凉,将我的酒意吹醒,寒意初上,山头初晴的斜阳却应时相迎。回头望一眼走过来遇到风雨的地方,回去吧,对我来说,既无所谓风雨,也无所谓天晴。 注释 1.定风波:词牌名。 2.沙湖:在今湖北黄冈东南三十里。苏轼被贬黄州后,准备在沙湖买田终老。 3.已而:不久,过一会儿。 4.已而:过了一会儿。 5.穿林打叶声:指大雨点透过树林打在树叶上的声音。 6.吟啸:吟咏长啸。 7.芒鞋:草鞋。 8.一蓑烟雨任平生:披着蓑衣在风雨里过一辈子也处之泰然。一蓑(suō):蓑衣,用棕制成的雨披。 9.料峭:微寒的样子。 10.斜照:偏西的阳光。 11.向来:方才。 12.萧瑟:风吹雨落的声音。 13.也无风雨也无晴:风雨天气和晴朗天气是一样的,没有差别。