介绍:
冬至习俗的英文介绍(附英文版冬至祝福语) 今天就是冬至了,冬至是二十四节气中的第二十二个节气,也是中国古代最早制订出的一个节气。这一天北半球昼最短夜最长,在中国农历中非常重要,是中华民族的传统节日。中国自从古就对冬至十分重视,素有“冬至大如年”这样的说法。那么,你知道冬至的英文怎么说吗? Winter Solstice 冬至 “Solstice”表示“the time of either the longest day in the year(about June 22)or the shortest day in the year(about December 22)”一年中最长的一天(大约6月22日)或是一年中最短的一天(大约12月22日)。因此,这个单词的用法就很局限,基本就用来表示 冬至:Winter Solstice, 夏至:Summer Solsticeo 冬至这天有哪些传统呢? The winter solstice is one of the most important days of the year, a day for family togetherness. On this day, people in the northern part of China will eat dumplings,and there is a saying that references this custom.People in southern China will make and eat tangyuan,or rice dumplings,to symbolize the reunion of family. 冬至大如年,这是家族团聚的一天。在这天,中国北方会吃饺子,有“冬至到,吃水饺这样的谚语中国南方则会包汤圆、吃汤圆,以象征团圆。在我国北方,每年农历冬至日,都有吃饺子的习俗。谚云:“十月一,冬至到,家家户户吃水饺。这也是为了纪念医圣张仲景在冬至之时,将驱寒药材和羊肉用面包包成耳朵样的娇耳“分给百姓之事。后人学着“娇耳"的样子制作食物,将其叫做“子"或"扁食",冬至吃饺子防冻耳朵的习俗就这样被沿袭了下来。很多人用英文说饺子都喜欢说dumpling这个词,但按照维基百科的定义,dumplings应该是一个“集大成"的概念:原则上,任何“面皮裹馅儿”的食物都可以叫比如青团子、馄饨等。所以,用来表示中国特有的“饺子"就太过牵强了。所以,冬至,我们想用英文表达饺子就可以说Chinese dumpling,或者干脆直接用拼音Jiaozi 饺子 【例句】 Mother served a piping hot bowl of Chinese dumpling. 妈妈端上了一碗热气腾腾的饺子。 冬至吃汤圆,则是我国江南地区的传统习俗。汤圆也称汤团,是一种用糯米粉制成的圆形甜品,“圆”意味着“团圆”、“圆满”,所以冬至吃汤圆又叫冬至团"。古人有诗云:“家家捣米做汤圆,知是明朝冬至天。每逢冬至,南方各家各户都会做冬至团,不仅自家人吃,亦会赠送亲友以表祝福之意,老上海人在冬至这天就是最讲究吃汤圆的。上面介绍说到"dumpng"可以表示任何面皮裹馅儿的食物,因此,向外国人介绍汤圆候可以说“sweet dumplings”当然,汤圆是我们中国人的传统美食,也可以直接用拼音Tang-yuan表示。 汤圆 sweet dumplings/Tang-yuan 【例句】 In China, people eat tangyuan(sticky rice balls)to symbolize family unity and harmony. 在中国,人们吃汤圆象征着家庭的团圆、和谐 在冬至这一天,同样别忘了给家人、朋友冬至的祝福语。 Happy winter solstice. 冬至快乐。 Stay warm and healthy, and good luck inthe new coming year.Happy winter solstice. 祝你在新的一年里温暖、健康、好运。冬至快乐。 I wish our family peace and prosperity in the new year. 我希望新的一年里,我的家庭和睦繁荣。 以上就是关于冬至这一节气的英文表达,赶紧用起来,给身边的外国朋友介绍介绍!