【推歌】【日】Aimer-六等星の夜

【推歌】【日】Aimer-六等星の夜

2016-07-19    05'37''

主播: 第五莺

649 15

介绍:
【推歌】【日】Aimer-六等星の夜 『《六等星の夜》是动画《未来都市No.6》的片尾曲,由Aimer演唱。』 (取自百度百科) 嗯,虽然还是有很多想说的,但最近没时间写,结果看到这几天的播放量(哭) 童鞋们感兴趣的话可以自行搜索相关动漫,我只说一句,就是这个番真的真的很好,被当做“儿童文学”使用。这个番我是去年补的,一天一口气看完了,虽然没有像别人说的泪流满面之类…这是因为我泪点比较高而不是没被感动(小时候看的《儿文》都是虐来虐去的习惯了) 嗯,这是这么多年来唯一一部我惦记了一整年还多的番,各位看官自行斟酌要否移步去瞅瞅,毕竟不是每个人都能接受。 另外如果筒子们能接受一定要再去补漫画,最后补小说,感触会越来越深,非常非常推! (结果到最后还是一堆话,话痨…(欠身) ““当我跌倒无法再站起的时候,请给我一些勇气,虽然再也回不到过去,就连那已被舍弃的事物也无法拾回,但重新转生后肯定也能照亮明天。”这段歌词,我想很符合Aimer至今走过的人生,在15岁喉咙发生病变,再也唱不了歌,却通过不懈的努力,有了这独一无二的天籁之声,我想重获新生的她早已照亮了天空。” ““六等星”是宇宙里光芒最弱的星星,但却是星空里光亮的主体” “没有星星的夜里,老鼠用雪球为紫苑造出了星星。——评论音轨里kaji说的。同一段里,细谷(老鼠的声优)说:ed的场景,紫苑接住老鼠的雪球,但抬起手看时却什么也没有,这其实暗示了结局啊……周围的树说明已经是春天了,前方是向日葵,是夏天了,紫苑好像很开心似的跑开了,再会を必ず,他相信着” “无论在哪里只要听到这首歌 就会想起片尾两个人在扔雪球 地下室中的温情 以晚安吻为名义的永别吻 和真正的永别之吻 就算原作说了永不相见 只要哼着这首歌 我就可以一直相信下去 必再相见 NO.6” “那夜我推开了窗,招来了风和奇迹啊。” “漂泊的人和留下的人,终将再会。到那时候绝对不会再默不作声地放你离开了。老鼠,我会永远等待着你。” “这首歌的动漫最后真的很有感觉” (取自网易云) 『六等星の夜』 Aimer 伤(きず)ついた时(とき)は ki zu tsu i ta to ki wa 当我受伤的时候 そっと包(つつ)み込(こ)んでくれだら嬉(うれ)しい so tto tsu tsu mi kon de ku re da ra u re shi i 要是你能轻轻拥抱我我就会很高兴 転(ころ)んで立(た)てない ko ro n de ta te na i 当我跌倒无法再站起来 时(とき)は少(すこ)しの 勇気(ゆうき)をください to ki wa su ko shi no yu u ki wo ku da sa i 那时 请给我一些勇气 思(おも)いはずっと 届(とど)かないまま今日(きょう)も o mo i wa zu tto to do ka nai ma ma kyoo mo 我的思念一直传达不出去今天也是 冷(つめ)たい町(まち)で一人(ひとり) tsu me ta i ma chi de hi to ri 在冰冷冷的街道上一个人走着 ここが何処(どこ)かも 思(おも)い出(だ)せない ko ko ga do ko ka mo o mo i da se na i 连这里是哪里都回忆不起来 终(お)わらない夜(よる)に o wa ra nai yo ru ni 永不完结的夜 愿(ねが)いは一(ひと)つ ne ga i wa hi to tsu 愿望只有一个 星(ほし)のない空(そら)に ho shi no nai so ra ni 在没有星星的天空中 辉(かがや)く光(ひかり)を ka ga ya ku hi ka ri wo 点亮那璀璨的光辉 戻(もど)れない场所(ばしょ)に mo do re nai ba sho ni 已回不去的地方 舍(す)てたものでさえ su te ta mo no de sa e 就连那已被舍弃的事物 生(う)まれ変(か)わって u ma re ka wa tte 重新转生 明日(あした)を きっと照(て)らす a shi ta wo ki tto te ra su 肯定也能照亮明天 星(ほし)屑(くず)の中(なか)で ho shi ku zu no na ka de 在满天星光中 あなたに出(で)会(あ)えた a na ta ni de a e ta 与你相遇 い つ か の 気 持(きも)ちのまま i tsu ka no ki mo chi no ma ma 能以那时的心情 会(あ)えたらよかった a e ta ra yo ka tta 相见就好了 戻(もど)らない过去(かこ)に mo do ra na i ka ko ni 无法回到的过去 泣(な)いたことでさえ na i ta ko to de sa e 连那曾经的哭泣 生(う)まれ変(か)わって u ma re ka wa tte 在重新转生之后 明日(あした)を きっと 照(て)らしてくれる a shi ta wo ki tto te ra shi te ku re ru 也一定能照亮明天 眠(ねむ)れない时(とき)は ne mu re na i to ki wa 难以入眠之时 そっと手(て)をつないでくれたらうれしい so tto te wo tsu na i de ku re ta ra u re shii 要是你能轻握住我的手我就知足 夜明(よあ)けは来(く)るよと yo a ke wa ku ru yo to “黎明将至” 嗫(ささや)いていて sa sa ya i te i te 请在我耳边低声呢喃 嘘(うそ)でもいいから u so de mo i i ka ra ——哪怕这是谎言也好 愿(ねが)いはずっと ne ga i wa zu tto 我的心愿一直 叶(かな)わないまま 今夜(こんや) ka na ha nai ma ma kon ya 无法实现 今夜 星座(せいざ)を连(つ)れ去(さ)って se i za o tsu re sa tte 你将连同星座一起离开 消(き)えてしまったもう、戻(もど)れない… ki e te shi ma tta mo u mo do re na i 消失不见 不再回来 终(お)わらない夜(よる)に o wa ra nai yo ru ni 永不完结的夜 愿(ねが)いはひとつ ne ga i wa hi to tsu 愿望只有一个 「星(ほし)のない空(そら)に ho shi no nai so ra ni 在没有星星的夜空 辉(かがや)く光(ひかり)を」 ka ga ya ku hi ka ri wo 点亮那璀璨的光芒 今(いま)は远(とお)すぎて i ma wa too su gi te 此刻 即使是遥远得 儚(はかな)い星(ほし)でも ha ka na i ho shi de mo 近乎虚幻的星星 生(う)まれ変(か)わって u ma re ka wa tte 重新转生 夜空(よぞら)を きっと 照(て)らす yo zo ra wo ki tto te ra su 也一定会照亮夜空 星屑(ほしくず)のなかで ho shi ku zu no na ka de 漫天星光中 出会(であ)えた奇迹(きせき)が de a e ta ki se ki ga 与你相遇的奇迹 人(ひと)ゴミのなかに hi to go mi no na ka ni 已经消失在茫茫人海 めが见(み)えなくなる me ga mi e na ku na ru 再也无法寻觅 戻(もど)らない过去(かこ)に mo do ra na i ka ko ni 对那些为了回不去的过去 泣(な)いた夜(よる)たちに na i ta yo ru ta chi ni 而哭泣的日夜 告(つ)げるサヨナラ tsu ge ru sa yo na ra 道一声“再见” 明日(あした)は きっと a shi ta wa ki tto (坚信)明天一定能 辉(かがや)けるように ka ga ya ke ru you ni 熠熠生辉 こんなちいさな星座(せいざ)なのに ko n na chii sa na se i za na no ni 明明我只是一个如此渺小的星座 ここにいたこと 気付(きつ)いてくれて ko ko nii ta ko to ki tsu i te kure te 存在于这里 你却能注意到 ありがとう a ri ga tou 谢谢你 终(お)わらない夜(よる)に o wa ra nai yo ru ni 永不完结的夜 愿(ねが)いは一(ひと)つ ne ga i wa hi to tsu 愿望只有一个 星(ほし)のない空(そら)に ho shi no nai so ra ni 在没有星星的天空中 辉(かがや)く光(ひかり)を ka ga ya ku hi ka ri wo 点亮那璀璨的光辉 戻(もど)れない场所(ばしょ)に mo do re nai ba sho ni 已回不去的地方 舍(す)てたものでさえ su te ta mo no de sa e 就连那已被舍弃的事物 生(う)まれ変(か)わって u ma re ka wa tte 重新转生 明日(あした)を きっと照(て)らす a shi ta wo ki tto te ra su 肯定也能照亮明天 星(ほし)屑(くず)の中(なか)で ho shi ku zu no na ka de 在满天星光中 あなたに出(で)会(あ)えた a na ta ni de a e ta 与你相遇 い つ か の 気 持(きも)ちのまま i tsu ka no ki mo chi no ma ma 能以那时的心情 会(あ)えたらよかった a e ta ra yo ka tta 相见就好了 戻(もど)らない过去(かこ)に mo do ra nai ka ko ni 无法回到的过去 泣(な)いたことでさえ na i ta ko to de sa e 连那曾经的哭泣 生(う)まれ変(か)わって u ma re ka wa tte 在重新转生之后 明日(あした)を きっと 照(て)らしてくれる a shi ta wo ki tto te ra shi te ku re ru 也一定能照亮明天