《天鹅》(法)普吕多姆(飞白译)&郝雁妙音

《天鹅》(法)普吕多姆(飞白译)&郝雁妙音

2020-04-26    05'13''

主播: 郝雁妙音(海燕)

127 0

介绍:
《天鹅》 (法)普吕多姆(飞白译) 幽深宁静的碧湖光滑如镜, 天鹅划着巨蹼在水中滑行, 无声无息。它两胁的羽绒 犹如春雪在阳光下消融;  可它的巨翅,在微风中抖颤,  坚定,洁白,如一艘慢船。 美丽的颈脖,俯视着芦苇,  忽而伸得长长,潜入湖水  忽而优雅地弯曲,如一株植物,  它把黑喙藏进耀眼的颈脖。  有时,它慢慢地蜿蜒前行,  沿着阴暗宁静的松树林, 厚厚的水草发丝般拖在身后,  它划着水,缓慢而闲悠。  为永不复返的岁月哭泣的幽泉,  诗人倾听内心的洞穴,都使它兴奋;  它懒洋洋地游着,柳叶一片 无声地擦过它的素肩。  有时,它远远避开幽暗的丛树,  优美地,从深深的岸边游出,  为了祝捷它所赞赏的白色,   它选中了阳光辉映的水泽。   而后,当湖水与湖岸朦胧不清,   当一切都变成模模糊糊的幽灵,   当菖兰和灯芯草纹丝不动,   雨蛙清朗的叫声响彻天空,   当一道长长的红光把天际染红,   黄莺在月光下闪闪发亮,   这飞禽,在映照着乳白和紫红、   美丽的夜色在灰蒙蒙湖中,   如同钻石当中的一 个银瓶 翅包着头,沉睡在两重天空之中。(飞白 译) 苏利·普吕多姆(1839—1907),法国著名诗人,代表作有诗集《长短诗集》《孤独》《徒然的爱情》等,1901年获首届诺贝尔文学奖。