诗经第93篇
郑风第19篇
◎出其东门◎
佚名〔先秦〕
出其东门,有女如云。虽则如云,匪我思存。缟衣綦巾,聊乐我员。
出其闉闍,有女如荼。虽则如荼,匪我思且。缟衣茹藘,聊可与娱。
◎出其东门◎疑难字注音版
佚名〔先秦〕
出其东门,有女如云。虽则如云,匪fēi我思存。缟gǎo衣綦qí巾,聊乐我员yún。
出其闉闍yīn dū,有女如荼tú。虽则如荼tú,匪fēi我思且。缟衣茹藘rú lǘ,聊可与娱。
【译文及注释】
【译文】
漫步城东门,美女多若天上云。虽然多若云,非我所思人。唯此素衣绿头巾,令我爱在心。
漫步城门外,美女多若茅花白。虽若茅花白,亦非我所怀。唯此素衣红佩巾,可娱可相爱。
【注释】
东门:城东门。
如云:形容众多。
匪:非。思存:想念。思:语助词。存:一说在;一说念;一说慰藉。
缟(gǎo 稿):白色;素白绢。綦(qí 其)巾:暗绿色头巾。
聊:愿。员(yún 云):同“云”,语助词。
闉闍(yīn dū 因都):外城门。
荼:茅花,白色。茅花开时一片皆白,此亦形容女子众多。
且(jū 居):语助词。
茹藘(rú lǘ 如驴):茜草,其根可制作绛红色染料,此指绛红色蔽膝。“缟衣”、“綦巾”、“茹藘”之服,均显示此女身份之贫贱。
【赏析】
“唯一”在字典里的解释为“独一无二”,看似简单,但在爱情中要做到却难。《红楼梦》第九十一回中宝玉说过:“任凭弱水三千,我只取一瓢饮。”后来这句话慢慢用来表现情侣间对爱忠贞的宣誓。《出其东门》将这个宣誓化成一首诗,表现了男子对意中人至死不渝的爱。
尽管古人认为这首诗的主旨是“闵乱”之作,即在郑国出现内乱时,国内兵荒马乱,一片人心惶惶,许多夫妻因为逃命或对爱的不忠贞纷纷离散。而这首诗是为了传达男主人公想保住他的妻儿老小而作。但从诗意来看,还是把这首诗划归恋人之间惺惺相惜的主题最为贴切。
“出其东门,有女如云。”不农耕的日子总是悠闲而自在的,漫步出了城东门,看到这边的美女如天上的云朵一样,时不时从身旁走过。“美女如云”就是从这来的。
“虽则如云,匪我思存。缟衣綦巾,聊乐我员。”虽然美女这么多,可是却没有能打动我心的人,因为在我的心里已经有了日日夜夜思念的人。只有那个穿着白裙子系着暗绿色头巾的女子才是我心之所倾,只有她才能让我怦然心动。
“出其闉闍yīn dū,有女如荼。”这时候男子已经踱步至外城门,看见美女多得像山上的茅花一样,个个鲜艳夺目,香气袭人。无论是上文所提到的“如云”,还是本段的“如荼”,都是对美好的女子由衷的惊讶和赞叹。美丽的姑娘成群结队在街上闲走,像是一道道美丽的风景,勾起男主人公对心上人无尽的思念。
“虽则如荼,匪我思且。缟衣茹藘rú lǘ,聊可与娱。”虽然美女这么多,可是却没有能打动我心的人,因为在我的心里已经有了日日夜夜思念的人。只有那个穿着白裙子戴着鲜艳红色头巾的女子才是我心之所倾,只有她才能让我怦然心动。
全诗的意思很简单,而文字温雅灵动、气韵平和、通俗易懂,情思的清纯和恳挚丝丝进入人的心田。用“如云”和“如荼”形容美女数量之多,“如云”意在说明美女体态轻盈,有“飞燕”之美。“如荼”形容女子灿烂如花,夺人眼目。两章回环复沓,反复强调。这些都是主人公之所见所感,然而目的却是为了突出主人公在如此多的美女当中,仍能毫不动心,表现出他对爱情的专一和对心爱女子的痴情。
此外,这首诗在结构上也很讲究,前半部分是正面描写,后半部分连用了两个“虽则……匪我……”的转折句,转折句的目的就是为了强调和突出后半句的内容,男主人公坚定不移的神态和斩钉截铁的口气,表达着对那位“缟衣綦巾”的女子的情有独钟。一个女人能得到男人如此专一的爱,着实让人羡慕。
诗篇当中,男主人公对这个“缟衣綦巾”平凡女子坚定不移的爱让人钦佩。在那些盛装打扮、香气袭人的美女面前,主人公仍钟情于他的“缟衣綦巾”,有爱的支撑,再平凡也是独一无二,再朴素也是弥足珍贵。在那样一个男权和夫权至上的年代,一个男子能这么钟情、这么坚定、这么专一,实在难能可贵。