子路第十三·第2段

子路第十三·第2段

2015-12-17    00'36''

主播: 力丹吟诵

156 10

介绍:
13.2 仲弓為季氏宰 問政* 子曰^ 先*有司 赦*小*過* 舉*賢*才* 曰^ 焉*知賢*才*而舉之 曰^ 舉*爾*所知* 爾*所不^知* 人*其舍*諸* 【論語譯註】 13.2仲弓爲季氏宰,問政。子曰:“先有司,赦小過,舉賢才。” 曰:“焉知賢才而舉之?”子曰:“舉爾所知;爾所不知,人其舍諸?” 【譯文】仲弓做了季氏的總管,向孔子問政治。孔子道:“給工作人員帶頭,不計較人家的小錯誤,提拔優秀人才。” 仲弓道:“怎樣去識别優秀人才把他們提拔出來呢?”孔子道:“提拔你所知道的;那些你所不知道的,别人難道會埋没他嗎?” 【論語集註】 有司,眾職也。宰兼眾職,然事必先之於彼,而後考其成功,則己不勞而事畢舉矣。過,失誤也。大者於事或有所害,不得不懲;小者赦之,則刑不濫而人心悅矣。賢,有德者。才,有能者。舉而用之,則有司皆得其人而政益修矣。焉,於虔反。舍,上聲。仲弓慮無以盡知一時之賢才,故孔子告之以此。程子曰:「人各親其親,然後不獨親其親。仲弓曰『焉知賢才而舉之』、子曰『舉爾所知,爾所不知,人其舍諸』便見仲弓與聖人用心之大小。推此義,則一心可以興邦,一心可以喪邦,只在公私之間爾。」范氏曰:「不先有司,則君行臣職矣;不赦小過,則下無全人矣;不舉賢才,則百職廢矣。失此三者,不可以為季氏宰,況天下乎?」 【論語注疏】 仲弓為季氏宰,問政。子曰:「先有司,(王曰:「言為政當先任有司而後責其事。」)赦小過,舉賢才。」曰:「焉知賢才而舉之?」曰:「舉爾所知,爾所不知,人其舍諸?」(孔曰:「女所不知者,人將自舉其所知,則賢才無遺。」) 疏「仲弓」至「舍諸」。 ○正義曰:此章言政在舉賢也。「仲弓為季氏宰,問政」者,冉雍為季氏家宰,而問政於夫子也。「子曰:先有司,赦小過,舉賢才」者,有司,屬吏也。言為政當先委任屬吏,各有所司,而後責其成事。赦放小過,寬則得眾也。舉用賢才,使官得其人,野無遺逸,是政之善也。「曰:焉知賢才而舉之」者,仲弓聞使舉賢,意言賢才難可偏知,故複問曰:「安知賢才而得舉用之也?」「曰:舉爾所知。爾所不知,人其舍諸」者,舍,置也。諸,之也。夫子教之曰:「但舉女之所知。女所不知,人將自舉之,其肯置之而不舉乎?「既各舉其所知,則賢才無遺。 【論語全譯】 13·2 仲弓为季氏宰,问政。子曰:“先有司(1),赦小过,举贤才。”曰:“焉知贤才而举之?”曰:“举尔所知。尔所不知,人其舍诸(2)?” [注释] (1)有司:古代负责具体事务的官吏。 (2)诸:“之乎”二字的合音。 [译文] 仲弓做了季氏的家臣,问怎样管理政事。孔子说:“先责成手下负责具体事务的官吏,让他们各负其责,赦免他们的小过错,选拔贤才来任职。”仲弓又问:“怎样知道是贤才而把他们选拔出来呢?”孔子说:“选拔你所知道的,至于你不知道的贤才,别人难道还会埋没他们吗?”