《后赤壁赋》苏轼

《后赤壁赋》苏轼

2020-04-11    04'18''

主播: 一路顺风😉🐲

237 0

介绍:
作品原文 后赤壁赋 是岁十月之望,步自雪堂1,将归于临皋2。二客从予,过黄泥之坂3。霜露既降,木叶尽脱4。人影在地,仰见明月,顾而乐之,行歌相答5。已而叹曰6:“有客无酒,有酒无肴,月白风清,如此良夜何7?”客曰:“今者薄暮8,举网得鱼,巨口细鳞,状如松江之鲈9。顾安所得酒乎10?”归而谋诸妇11。妇曰:“我有斗酒12,藏之久矣,以待子不时之须13。”于是携酒与鱼,复游于赤壁之下。江流有声,断岸千尺14,山高月小,水落石出。曾日月之几何,而江山不可复识矣15! 予乃摄衣16而上,履巉岩17,披蒙茸18,踞虎豹19,登虬龙20,攀栖鹘之危巢21,俯冯夷之幽宫22。盖二客不能从焉。划然长啸23,草木震动,山鸣谷应,风起水涌。予亦悄然而悲24,肃然而恐25,凛乎其不可留也26。反而登舟27,放乎中流28,听其所止而休焉29。 时夜将半,四顾寂寥30。适有孤鹤,横江东来31。翅如车轮,玄裳缟衣32,戛然长鸣33,掠予舟而西也34。须臾客去,予亦就睡35。梦一道士,羽衣蹁跹36,过临皋之下,揖予而言曰37:“赤壁之游乐乎?”问其姓名,俛而不答38。“呜呼!噫嘻39!我知之矣。畴昔之夜40,飞鸣而过我者41,非子也耶42?”道士顾笑43,予亦惊寤44。开户视之,不见其处。[1] 注释译文 词句注释 步自雪堂:从雪堂步行出发。雪堂,苏轼在黄州所建的新居,离他在临皋的住处不远,在黄冈东面。堂在大雪时建成,画雪景于四壁,故名“雪堂”。 临皋(gāo):亭名,在黄冈南长江边上。苏轼初到黄州时住在定惠院,不久就迁至临皋亭。 黄泥之坂(bǎn):黄冈东面东坡附近的山坡叫“黄泥坂”。坂,斜坡,山坡。文言文为调整音节,有时在一个名词中增“之”字,如欧阳修《昼锦堂记》:“乃作昼锦之堂于后圃。” 木叶:树叶。 行歌相答:边行边吟诗,互相唱和;且走且唱,互相酬答。 已而:过了一会儿。 如此良夜何:怎样度过这个美好的夜晚呢?如……何,怎样对待…… “如何”跟“奈何”差不多,都有“对待”“对付”的意思。 今者薄暮:方才傍晚的时候。薄暮,太阳将落天快黑的时候。薄,迫,逼近。 淞江之鲈(lú):鲈鱼是松江(现属上海)的名产,体扁,嘴大,鳞细,味鲜美。 顾安所得酒乎:但是从哪儿能弄到酒呢?顾,但是,可是。安所,何所,哪里。 谋诸妇:谋之于妻,找妻子想办法。诸,相当于“之于”。 斗:古代盛酒的器具。 不时之须:随时的需要。须,通“需”。 断岸千尺:江岸上山壁峭立,高达千尺。断,阻断,有“齐”的意思,这里形容山壁峭立的样子。 曾日月之几何,而江山不可复识矣:才过了几天啊,眼前的江山明知是先前的江山,而先前的景象再不能辨认了。这话是联系前次赤壁之游说的。前次游赤壁在“七月既望”,距离这次仅仅三个月,时间很短,所以说“曾日月之几何”。前次所见的是“水光接天”,“万顷茫然”,这次所见的是“断岸千尺”“水落石出”,所以说“江山不可复识”。曾日月之几何,也就是“曾几何时”。曾,才,刚刚。这样用的“曾”常放在疑问句的句首。 摄衣:提起衣襟.摄,牵曳。 履巉(chán)岩:登上险峻的山崖。履,践,踏。巉岩,险峻的山石。 披蒙茸:分开乱草。蒙茸,杂乱的丛草。 踞(jù):蹲或坐。虎豹:指形似虎豹的山石。 虬龙:指枝柯弯曲形似虬龙的树木。虬,龙的一种。 栖鹘(hú):睡在树上的鹘。栖,鸟宿。鹘,意为隼,鹰的一种。 俯冯(féng)夷之幽宫:低头看水神冯夷的深宫。冯夷,水神。幽,深。这两句是说,上登山的极高处,下临江的极深处。 划然长啸:高声长啸。划,有“裂”的意思,这里形容长啸的声音。啸,蹙口作声。 亦:这个“亦”字是承接上文“二客不能从”说的。上文说,游到奇险处二客不能从;这里说,及至自己发声长啸,也感到悲恐,再不能停留在山上了。悄然:静默的样子。 肃然:因恐惧而收敛的样子。 留:停留。 反:同“返”。返回。 放:纵,遣。这里有任船飘荡的意思。 听其所止而休焉:任凭那船停止在什么地方就在什么地方休息。 四顾寂寥:向四外望去,寂寞空虚。 横江东来:横穿大江上空从东飞来。 玄裳缟(gǎo)衣:下服是黑的,上衣是白的。玄,黑。裳,下服。缟,白。衣,上衣。仙鹤身上的羽毛是白的,尾巴是黑的,所以这样说。 戛然:形容鹤雕一类的鸟高声叫唤的声音。如白居易《画雕赞》“轩然将飞,戛然欲鸣。” 掠:擦过。 须臾客去,予亦就睡:这时的作者与客已经舍舟登岸,客去而作者就寝于室内,看下文的“开户”便明。 羽衣翩仙:穿着羽衣(道士穿的用鸟羽制成的衣服),轻快地走着。翩仙,一作“蹁跹”。 揖(yī)予:向我拱手施礼。 俛(fǔ):同“俯”,低头。 呜呼噫嘻:这四个字都是叹词,也可以呜呼,噫,嘻分开用,或者呜呼,噫嘻分开用。 畴昔之夜:昨天晚上。此语出于《礼记·檀弓》上篇“予畴昔之夜”。畴,语首助词,没有实在的意思。昔,昨。 过我:从我这里经过。 非子也耶:不是你吗?“也”在这里不表示意义,只起辅助语气的作用。 顾:回头看。