《门前》英译 by顾城

《门前》英译 by顾城

2019-05-31    01'31''

主播: 艾瑞克就是Eric

215 1

介绍:
《门前》 顾城 In Front of the Door 我多么希望,有一个门口 早晨,阳光照在草上 我们站着,扶着自己的门扇 门很低,但太阳是明亮的 草在结它的种子 风在摇它的叶子 我们站着,不说话 就十分美好 How I wish, to have a door in the morning The sun-lights shine on the grasses We stand upon the door Low the door is, but the sun shines The grass is seeding The wind is waving its leaves We just stand, without saying anything Everything is fine 有门,不用开开 是我们的 就十分美好 早晨,黑夜还要流浪 我们把六弦琴交给他 我们不走了 我们需要土地 需要永不毁灭的土地 我们要乘着它 度过一生 Having a door, don't need to open it It belongs to us Everything is fine In the morning, the dark keeps the travelling We send him the guitar We stop moving We need a land An indestructible land We need to board on it Spending our lifetime 土地是粗糙的,有时狭隘 然而,它有历史 有一份天空,一份月亮 一份露水和早晨 我们爱土地 我们站着用木鞋挖着泥土 门也晒热了 我们轻轻靠着 十分美好 墙后的草不会再长大了 它只用指尖触了触阳光 The land is rough, sometimes narrow But it has a history A sky, a moon A dewdrop as well as a morning We love the land We stand digging the earth with the sabots The door is warmed up by the sun We lie on each other slightly Everything is fine The grass behind the wall has stopped growing up Touching the sunlight with its fingertip