【庆生应援曲】_吴世勋_《Boy to Man》

【庆生应援曲】_吴世勋_《Boy to Man》

2016-04-12    04'21''

主播: 呆又

3818 119

介绍:
《Boy to Man》 2016 中文歌词:芬达/ZIMA/啊屿( 外援) 韩文歌词:未央/胖达、哇哇(T-egg茶蛋字幕组) 曲:ZIMA Vocal:ZIMA(feat.Han) 合作站:Morphine_KaiSehun 策划:Caltrop/白久/布布/毛毛/蓝色/涩谷/晗熙/洛七 视频:Caltrop/布布/白久 混音:dB音频工作室 编曲:第五大道音乐工作室 Poster:呼噜/年糕 闭着眼的时候 Alice的倾吐 似没有尽头 耳旁吹过的风 像无声的朋友 常伴我左右 梦 无声无息浸透 同样的面孔 无限次重逢 他 从未停下脚步 被流言束缚 也执意地走 我 不想停留 Aeolus说:“和我一起冲破云海的阻隔” 黑夜已沉默 黎明在等我 Boy to man Boy to man 风为我引航 雾渺茫 迷失方向 只有梦想 舍不得放 Boy to man Boy to man 脚印就像 未完的诗行 我肩上 影叠着光 唤起心底 曾隐藏的渴望 I want the crown 바보 같은 너말야 傻瓜一样的你呀 망설이지 말라고 还在犹豫什么 이제부터는 네 꿈을 향해 달려봐 달려봐 난 从现在开始朝着梦想奔跑吧 奔跑吧 너 대신 살 수 없고 你的生活 是我无法替代的 도와줄 수도 없어 我也无法助你一臂之力 온 세상이 다 너를 떠나고 배신 하더라도 就算整个世界都将你背弃 의심스럽게 너를 쳐다보고 믿지 않아도 就算全世界都在质疑你 不再报以赤诚的信任 너를 받쳐주는 무한한 힘만 믿고 달려봐 请你相信那无尽的力量会与你同在 그게 널 이끌어 줄거야 她们会告诉你未来的方向 너에게 힘이 돼 줄거야 她们将给予你力量 그들은 마치 네 그림자처럼 곁에 있으니까 她们就像影子一样不离不弃 언젠가 네가 내 말을 이해한다면 나한테 와 当你终有一天明白我说的这些话 내가 정상에서 기다릴게 我已在顶峰等待与你的相遇 Boy to man Boy to man 风为我引航 不彷徨 坚定方向 还有梦想 紧握手上 Boy to man Boy to man 一缕曙光 在云间发烫 我耳旁 阵阵声响 每道旧伤 都在低吟浅唱 To get the crown 不知何时背起了沉重的行囊 一个人抬头遥望破晓的方向 心中的信念给我无尽的力量 渐隐的月亮终将围绕着太阳 他 消失于逆光 我终于明白 那便是成长 Boy to man Boy to man 风为我引航 不彷徨 我的方向 顶峰之上 泪水滚烫 Boy to man Boy to man 冲开云层 朝阳倾洒圣光 我耳旁 微风轻唱 “继续前行 做你自己的王” I got the crown