여보세요? 뭐하고 있어요?
喂?干嘛呢?
목소리만 들어도 심쿵
光听声音就心动……
살만해요?
过得还好吧?
내일까지 연락이 안 될 것 같아서 전화했어요
到明天为止可能会联系不上,所以才给你打电话
뭐 불편한 것 없어요?
没什么不便吧?
내가 왜 대표님 약혼자가 됐죠?
我为什么变成你的未婚妻了呢?
직원들이 이상하게 생각할 테니까
我怕职员们异想天开
뭐 감금 중이라고 할 수도 없고
又不能说我在监禁你
기분 나빴어요?
不高兴了?
아니 뭐
这倒不是……
남자친구 알면 곤란해지나요?
男朋友知道的话会很难办么?
남자친구 없는데요
我没有男朋友啊
남자친구도 없어요? 어쩌다가
你没有男朋友?怎么搞的
아니 뭐 남자친구가 꼭 있어야 되나요?
不是,男朋友一定要有么?
뭐 그건 아니지만 오연주 씨 정도면 매력이 넘치는데 왜 남친이 없죠?
不是啦,只不过你的话,那么有魅力,怎么会没有男朋友?
사람 놀려요? 내가 미인이면 개나 소나 미인이라면서
你在逗我么?不是说如果我是美女的话,阿猫阿狗都是美女么?
오연주 씨가 미인이 아니지만 확실히 매력은 있죠
虽然你不是美女,但是你确实有魅力啊
뭘 할까? 병맛 같은 매력일 할까?
怎么说呢,智障美?
여보세요? 화났어요? 병맛은 농담인데
喂?生气了?说你智障是开玩笑呢
화난 게 아니라 그 말에도 설레는 내가 정말 병맛이네요
不是生气,听你说我智障我都会心动,感觉自己就是个智障
아 웃지 마요 사람 감금시켜놓고 너무 유쾌한 거 아니에요?
啊别笑,把人监禁在这里,是不是太高兴了你?
집에 가고 싶으면 언제든지 나한테 전화하면 돼요. 잘 알죠? 잘 자요.
想回家的话,随时电话联系我,你知道的的。晚安。
사랑해요.
我爱你。
그 말 나한테 안 통하는 거 알 잖아요.
你知道这话对我没用的。
알아요.
知道。
아니 뭐 매력 넘친다 그랬어 또 혹시나 했죠 역시 나네요.
只是你说我有魅力,就侥幸再问一句,真是不负众望。
잘 자요.
晚安。
병맛 진짜.
真是个智障。
한번만 더 들으면 흔들릴 것 같은데
再听一遍可能就真的会动摇了呢。