【日语朗读】香港ディズニー大ピンチ

【日语朗读】香港ディズニー大ピンチ

2016-05-13    10'09''

主播: LivAiA日语广播

68 9

介绍:
公式サイトはこちらhttp://livaia.com/local_news_chinese/%e9%a6%99%e6%b8%af%e3%83%87%e3%82%a3%e3%82%ba%e3%83%8b%e3%83%bc%e5%a4%a7%e3%83%94%e3%83%b3%e3%83%81%ef%bd%9c%e3%83%ad%e3%83%bc%e3%82%ab%e3%83%ab%e8%a8%98%e4%ba%8b%e3%81%a7%e4%b8%ad%e5%9b%bd%e8%aa%9e/ 环球影业(Universal Studios)日前与北京市政府签约,将在北京兴建全球规模最大的环球影城主题公园, ユニバーサルスタジオが先日、北京市政府と契約を結び、まもなく世界最大規模のユニバーサルスタジオのテーマパークが北京に作られることが分かりました。 最快在2019年就能竣工营业,成为继上海迪士尼之后,香港旅游业的另一个劲敌。 早くて2019年に営業が開始され、上海ディズニーランドに次ぐ、香港の旅行産業に対する強敵となるでしょう。 该主题乐园将进驻北京通州,占地面积约4平方公里,占地面积是日本大阪环球影城的两倍,更是新加坡环球影城的6倍。 このテーマパークは北京の通州に作られる予定で、専有面積は4平方キロメートル四方となり、これは日本の大阪にあるユニバーサルスタジオジャパンの二倍の大きさで、更にユニバーサルスタジオシンガポールの6倍となります。 据规画,第1期工程预计会用5年时间建设,最快2019年竣工开园,后续项目包括第2主题公园、水上乐园和5座度假酒店。项目总投资额约500亿元人民币。 計画によれば、第一期の工程で5年間かかる見込みであり、早くて2019年に開園することになっています。後続のプロジェクトには第2テーマパークである水上遊園地と、5つのリゾートホテルの建設が含まれています。プロジェクトの総投資金額はおよそ500億人民元となります。 据悉,好莱坞著名导演 史蒂芬史匹柏 也将参与设计,北京方面也曾表示,希望在公园融入中国元素,吸引更多外国游客。 報道によると、ハリウッドの有名監督、スティーブンスティルバーグが設計に携わり、北京側は、パーク内に中国の要素を融合させ、たくさんの外国人旅行客を取り入れたいと話しています。 为了纾解到北京环球影城的游客人潮,北京官方计画把当地地铁7号线延伸到通州,预计在今年内就会动工,有望在环球影城开业前通车。 北京ユニバーサルスタジオに来る客の混雑を弱めるため、北京政府側は現在の地下鉄7号線を通州まで引き延ばす計画をとり、今年中に工事にかかる予定で、開園前に開通させたいとしています。 分析指出,上海迪士尼预计在2016年正式开始营运,若再加上北京的环球影城,将使得香港迪士尼对大陆游客的吸引力大幅降低,整体香港旅游业也将会面临更大的挑战。 分析によると、上海ディズニーは2016年に正式に運営される予定で、もしこれに北京ユニバーサルスタジオが加われば、中国大陸の客に対する香港ディズニーの魅力は大幅に下落し、香港の旅行産業全体が大きな困難に立ち向かうことになるとしています。 香港迪士尼今年开业已满10周年,是大陆游客造访香港的热门景点。但香港迪士尼开园至今,仍未达到每年旅客数量800万的预估目标,整体经济效益不如预期。 香港ディズニーは今年で開業満10周年を迎え、中国大陸から香港に来る客にとってとても人気のある観光スポットとなっています。しかし、ディズニー香港は開園から現在にいたるまで未だに、毎年の旅行客数800万人という目標に達しておらず、全体的な経済効果も想定未満となっています。 記事引用元:http://www.chinatimes.com/cn/newspapers/20150915000095-260203