1.A: She was flying high when she heard she had been admitted to the MBA program.
B: Well, she certainly worked very hard to prepare for it.
A: 她听说自己被MBA项目录取后,高兴得不得了。
B: 她确实下功夫准备了。
2.thrilling美 ['θrɪlɪŋ]英 ['θrɪlɪŋ]
adj.惊险的;紧张的;扣人心弦的;令人兴奋不已的
A: I just love travelling! Whenever I go somewhere new, I feel like I am in seventh heaven.
B: Yes, it is very exciting and thrilling to go somewhere you have never been before.
A: 我就是喜欢旅行。我每到一个新的地方,就仿佛到了天堂一样,心情特好。
B: 是的,去自己从没去过的地方是件兴奋、刺激的事。
3.A: Did you hear that he got the top marks in class?
B: I wondered why he was so bright and sunny in class today.
A: 你听说了吗,他拿了全班的最高分?
B: 怪不得,他今天怎么这么快乐。
4.punch美 [pʌntʃ] 英 [pʌntʃ]
n.冲床;重拳击打;用力的捶打;吸引力
v.拳打;以拳痛击;给…打孔;(用打孔器等)打孔
A: When I won the championship, I was as pleased as punch.
B: No kidding, I know you were just floating on air it seemed.
A: 我拿冠军的时候高兴极了。
B: 可不,看得出你高兴得都快要飘起来了。
5.woeful美 ['woʊf(ə)l] 英 ['wəʊf(ə)l]
adj.糟糕的;严重的;不合意的;悲惨的
melancholy美 [ˈmelənˌkɑli] 英 [ˈmelənkəli]
n.〈文学〉忧愁
adj.〈文学〉忧郁的
A: I think it is woeful that somebody so young had to experience such an unhappy life.
B: I am full of melancholy for this child who never really had a chance in life.
A: 年纪轻轻就遭遇了这么不幸的事情,真是悲惨。
B: 我真为这孩子感到悲哀。他连生活中的好日子还没过呢。
6.ribald美 ['rɪb(ə)ld] 英 ['rɪb(ə)ld]
n.讲下流猥亵话的人;开下流玩笑的人
adj.猥亵诙谐的
facetious美 [fə'siʃəs] 英 [fə'siːʃəs]
adj.乱引人发笑的;不问场合耍聪明的
A: That teacher is not funny at all.
B: That’s right. His ribald approach really disgusts me.
A: Furthermore, he is so facetious. He always says the wrong thing at the wrong time.
B: I don’t know. Some people may find his droll style amusing. Not me though.
A: 那个老师根本没有什么幽默感。
B: 没错,他那种低级粗俗的手法令我厌恶。
A: 还有,他很喜欢不分场合乱开玩笑,总在不恰当的时候说一些不恰当的话。
B: 我不知道,也许有人欣赏他滑稽的逗乐方式,我可欣赏不了。
7.utterly美 ['ʌtərli] 英 ['ʌtə(r)li]
adv.完全地;绝对地
A: My boyfriend’s sense of color is utterly laughable. Yesterday he showed up wearing one brown sock and one blue. Worse, he thought they were both black.
B: My dad does that. What’s worse is he likes to wear those jokey shorts with something printed on the back, like lips or footprints.
A: 我男朋友对颜色的感觉真是可笑之极。昨天他一只脚穿这褐色的袜子,一只脚穿着蓝色的袜子来了。更糟糕的是,他还以为两只都是黑色的。
B: 我爸爸也是。更糟糕的是,他喜欢穿背面印有嘴唇或是脚印的那种滑稽短裤。
8.dull美 [dʌl] 英 [dʌl]
v.减轻;(使)变麻木;使迟钝;使不活泼
adj.枯燥无味的;沉闷的;无聊的;不明亮的
A: The company meeting was dull as dishwater. There was absolutely nothing of interest.
B: I can imagine it would be enough to put one to sleep.
A: 这个公司会议真没劲,简直是一点儿意思都没有。
B: 可以想象得出它无聊到足以使人昏昏欲睡了吧。
9.A: Janet just asked Jack straight out what he’s planning to do next semester. She knows he failed all his classes!
B: I know. Jack has been completely apathetic since he got his grades. He doesn’t care about his future at all.
A: 刚才Janet直接去问Jack他下学期打算怎么办。她知道他一门考试都没过!
B: 我知道。Jack知道他的分数后,一直无动于衷。他对自己的前途一点也不在乎。
10.puppy美 ['pʌpi] 英 ['pʌpi]
n.小狗;幼犬;傲慢小子;自负无礼的青年
A: Which puppy do you like?
B: I like the brown one there minding his own business. He’s completely indifferent to everything going on around him.
A: 你喜欢哪只小狗?
B: 我喜欢自顾自玩儿的那只棕色的小家伙。它对周围的事儿毫不理会。
11.A: I would avoid going to Egypt in August – it gets pretty hot at that time of year.
B: I don’t care what you say. It’s the only time I can get time off from work, and I’ve never seen the Pyramids.
A: 我尽量不在八月去埃及——每年的那个时候,那里实在太热了。
B: 我可管不了那么多了?那是我唯一得空休息的时候,我还从来没有见过金字塔呢。
12.A: My assistant, Sunny, is just indispensable to my work.
B: You are lucky. I guess she helps you a lot and really knows the business.
A: 我的助理Sunny对于我的工作不可或缺。
B: 你真幸运。我想她一定能帮你干许多事情,她十分胜任。
13.A: I looked into our company’s hard disks at work today, and I think someone is trying to break into our database.
B: This is big stuff. Our customer database is the biggest asset this company has.
A: 今天我检查了一下公司运行的硬盘,我认为有人正试图进入我们的数据库。
B: 这可轻视不得,客户数据库可是我们公司最有价值的资产。
14.irritate美 ['ɪrɪ.teɪt] 英 ['ɪrɪteɪt]
v.使烦恼(尤指不断重复的事情);刺激(皮肤或身体部位)
A: John, be careful not to irritate Big Tommy. He is a big name on the streets of New York.
B: You’re right. He is nice to his friends, but don’t cross him or he’ll do something very bad to you.
A: John,小心别招惹到Tommy老大。他可是纽约街头的大人物。
B: 你说得对。他对他的朋友是不错,但是你一旦惹恼了他,他会收拾你的。
15.charitable美 ['tʃerɪtəb(ə)l] 英 ['tʃærɪtəb(ə)l]
adj.慈善团体的;慈善事业的;慈善的;行善的
A: You are always so charitable to people who have no money, or are living on the street.
B: Well, I was homeless myself for many years, so I like to help those less fortunate than myself whenever I can.
A: 你对那些穷人和流浪街头的人总是很仁慈。
B: 嗯,我自己也有很多年无家可归,所以我愿意尽力帮助那些不如我幸运的人。