《诗经》小雅 北山

《诗经》小雅 北山

2017-10-05    02'05''

主播: Susan🎺

17 0

介绍:
作品原文 小雅·北山 陟彼北山,言采其杞1。偕偕士子2,朝夕从事。王事靡盬3,忧我父母4。 溥天之下5,莫非王土;率土之滨6,莫非王臣。大夫不均,我从事独贤7。 四牡彭彭8,王事傍傍9。嘉我未老,鲜我方将10。旅力方刚11,经营四方12。 或燕燕居息13,或尽瘁事国14;或息偃在床15,或不已于行16。 或不知叫号17,或惨惨劬劳18;或栖迟偃仰19,或王事鞅掌20。 或湛乐饮酒21,或惨惨畏咎22;或出入风议23,或靡事不为24。[1] 注释译文 词句注释 言:语助词。杞:枸杞,落叶灌木,果实入药,有滋补功用。 偕(xié)偕:健壮貌。士:周王朝或诸侯国的低级官员。周时官员分卿、大夫、士三等,士的职级最低,士子是这些低级官员的通名。 靡(mǐ)盬(gǔ):无休止。 忧我父母:为父母无人服侍而忧心。 溥(pǔ):古本作“普”。 率土之滨:四海之内。古人以为中国大陆四周环海,自四面海滨之内的土地是中国领土。《尔雅》:“率,自也。” 贤:多、劳。马瑞辰《毛诗传笺通释》:“贤之本义为多……事多者必劳,故贤为多,即为劳。” 牡:公马。周时用四马驾车。彭彭:形容马奔走不息。 傍傍:急急忙忙。 鲜(xiǎn):称赞。郑笺:“嘉、鲜,皆善也。”方将:正壮。 旅力:体力。旅通“膂”。 经营:规划治理,此处指操劳办事。 燕燕:安闲自得貌。居息:家中休息。 尽瘁:尽心竭力。 息偃:躺着休息。偃,仰卧。 不已:不止。行(háng):道路。 叫号(háo):呼号。毛传:“叫呼号召。” 惨惨:又作“懆懆”,忧虑不安貌。劬(qú)劳:辛勤劳苦。 栖迟:休息游乐。 鞅(yāng)掌:事多繁忙,烦劳不堪的样子。钱澄之《田间诗学》:“鞅掌,即指勤于驰驱,掌不离鞅,犹言身不离鞍马耳。” 湛(dān):同“耽”,沉湎。 畏咎(jiù):怕出差错获罪招祸。 风议:放言高论。傅恒等《诗义折中》:“或出入风议,则己不任劳,而转持劳者之短长。” 靡事不为:无事不作。傅恒等《诗义折中》:“勤劳王事之外,又畏风议之口而周旋弥缝之也。”[2][3] 白话译文 我一步步登上高高的北山,一颗颗采撷着红红的枸杞。像我这样身强力壮的士子,每天起早拉晚忙得不停息。国君家的公事无尽又无休,最忧心无闲问候父母起居! 你看广褒无垠的普天之下,没有一处不是国君的封土;你看各处封土的天边尽头,没有一人不是国君的奴仆;可叹那大夫分配劳役不公,唯独让我为国事如此劳苦! 四匹雄壮的马儿奔走蹚蹚,我为国君公事不停地奔忙。国君忙不迭赞我宝刀未老,啧啧称赞我正当年富力强。我自我感觉也是膂力正壮,尽心尽力地奔波经营四方。 但我看到有的人静享安乐,有的人鞠躬尽瘁操劳国事;有的人安睡在床高卧不起,有的人奔波不停劳作不止; 有的人不闻不问百姓号叫,有的人勤政不息忧心烦恼;有的人早睡晚起高枕无忧,有的人忙于国事长期操劳; 有的人完全沉溺饮酒作乐,有的人谨小慎微不敢承担;有的人出来进去高谈阔论,有的人忙里忙外万事都干!