《诗经》小雅 何草不黄

《诗经》小雅 何草不黄

2017-10-22    00'57''

主播: Susan🎺

23 0

介绍:
作品原文 小雅·何草不黄 何草不黄?何日不行⑴?何人不将⑵?经营四方。 何草不玄⑶?何人不矜⑷?哀我征夫,独为匪民⑸。 匪兕匪虎⑹,率彼旷野⑺。哀我征夫,朝夕不暇。 有芃者狐⑻,率彼幽草。有栈之车⑼,行彼周道⑽。[1] 注释译文 词句注释 ⑴行:出行。此指行军,出征。 ⑵将:出征。 ⑶玄:黑,草枯烂的颜色。 ⑷矜(guān):通“鳏”,无妻者。征夫离家,等于无妻。 ⑸匪民:不是人。 ⑹兕(sì):野牛。 ⑺率:循,沿着。 ⑻有芃(péng):即芃芃,兽毛蓬松的样子。 ⑼有栈:即栈栈,役车高高的样子。 ⑽周道:大道。[1][2][3] 白话译文 什么草儿不枯黄,什么日子不奔忙。什么人哪不从征,往来经营走四方。 什么草儿不黑腐,什么人不做鳏夫。可悲我等出征者,不被当人如尘土。 既非野牛又非虎,穿行旷野不停步。可悲我等出征者,白天黑夜都忙碌。 野地狐狸毛蓬松,往来出没深草丛。役车高高载征人,驰行在那大路中。