《诗经》大雅 假乐

《诗经》大雅 假乐

2017-11-07    01'12''

主播: Susan🎺

89 0

介绍:
作品原文 大雅·假乐⑴ 假乐君子⑵,显显令德⑶,宜民宜人⑷。受禄于天,保右命之⑸,自天申之⑹。 干禄百福⑺,子孙千亿⑻。穆穆皇皇⑼,宜君宜王。不愆不忘⑽,率由旧章⑾。 威仪抑抑⑿,德音秩秩⒀。无怨无恶,率由群匹⒁。受福无疆,四方之纲⒂。 之纲之纪,燕及朋友⒃。百辟卿士⒄,媚于天子⒅。不解于位⒆,民之攸塈⒇。[1] 注释译文 词句注释 ⑴假:通“嘉”,美好。乐(yuè):音乐。 ⑵君子:指周王。 ⑶令德:美德。 ⑷宜:适合。民:庶民。人:指群臣。 ⑸保右:即保佑。命:天之令,即上天的旨意。 ⑹申:重复。 ⑺干:祈求。一说“干”字是“千”字之误。 ⑻千亿:虚数,极言其多。 ⑼穆穆:肃敬。皇皇:光明。 ⑽愆(qiān):过失。忘:糊涂。 ⑾率:循。由:从。 ⑿抑抑:通“懿懿”,庄美的样子。 ⒀秩秩:有条不紊的样子。 ⒁群匹:众臣。 ⒂纲:纲纪,准绳。 ⒃燕:安。 ⒄百辟(bì):众诸侯。 ⒅媚:爱。 ⒆解(xiè):通“懈”,怠慢。 ⒇攸:所。墍(xì):安宁。[1][2][3] 白话译文 丰度翩翩而又快乐的周王,拥有万众钦仰的美好政德。您顺应老百姓也顺应贵族,万千福禄自会从上天获得。上天保护您恩佑您授命您,更多的福禄都由上天增设。 您追求到数以百计的福禄,您繁衍出千亿个子孙儿郎。您总是保持庄严优雅形象,称得上合格的诸侯或君王。您从来不违法不胆大妄为,凡事都认真遵循祖制规章。 您保持着严整的仪表形象,您拥有严谨的政声美名扬。您从来不结怨也没有交恶,凡事都是和群臣们共商量。您配享那上天授受的福禄,堪为天下四方诸侯的榜样。 贵为天子担得起天下纲纪,让身边大小臣工得享安逸。天下诸侯大小臣工和士子,也都热爱拥戴着周王天子。正因为您勤于政事不懈怠,使天下百姓得以休养生息。