【学点外语】A Red Red Rose

【学点外语】A Red Red Rose

2016-08-18    08'44''

主播: 白菜有话说

708 20

介绍:
欢迎收听荔枝FM1683561【酸菜有话说】原创电台。 主播/白菜(白文睿) 编辑/白菜 插画/白菜 后期/白菜 欢迎订阅【酸菜有话说】电台; 关注【酸菜有话说】新浪微博; 加入【酸菜有话说听众交流QQ群】499895239。 A Red,Red Rose   by Robert Burns   O my luve is like a red, red rose,   That's newly sprung in June;   O my luve is like the melodie   That's sweetly played in tune.   As fair thou art, my bonie lass,   So deep in luve am I;   And I will luve thee still, my dear,   Till a' the seas gang dry.   Till a' the seas gang dry, my dear,   And the rocks melt wi' the sun;   And I will luve thee still , my dear,   While the sands o' life shall run.   And fare thee weel, my only luve,   And fare thee weel a while;   And I will come again, my luve,   Tho'it wre ten thousand mile!   译文一   我的爱人象朵红红的玫瑰   王佐良 译   呵,我的爱人象朵红红的玫瑰,   六月里迎风初开;   呵,我的爱人象支甜甜的曲子,   奏得合拍又和谐。   我的好姑娘,多么美丽的人儿!   请看我,多么深挚的爱情!   亲爱的,我永远爱你,   纵使大海干涸水流尽。   纵使大海干涸水流尽,   太阳将岩石烧作灰尘,   亲爱的,我永远爱你,   只要我一息犹存。   珍重吧,我惟一的爱人,   珍重吧,让我们暂时别离,   但我定要回来,   哪怕千里万里!