1960年第2届格莱美年度最佳歌曲The Battle Of New Orleans-Jimmy driftwood

1960年第2届格莱美年度最佳歌曲The Battle Of New Orleans-Jimmy driftwood

2020-05-26    03'50''

主播: 牛奶仓

227 3

介绍:
1960年第2届格莱美年度最佳歌曲 The Battle Of New Orleans-Jimmy driftwood 新奥尔良的战斗-吉米· In 1814 we took a little trip 在1814年,我们美军且行且战 Along with Colonel Jackson down the mighty Mississip 安德鲁·杰克逊将军领导着我们,沿着绵长的密西西比河一路走下 We took a little bacon and we took a little beans 我们吃了点培根和豆子充饥 And we caught the bloody British in the town of New Orleans. 接着我们和英国佬在新奥尔良城打上了 We fired our guns and the British kept a comin&`& 我们开枪与其交战,没曾想这群英国佬倒是挺顽强,一直冲击 There wasn&`&t nigh as many as there was a while ago. 然而我们还没打多久 We fired once more and they began to runnin&`& 我们就再次开火,把他们打得屁滚尿流、仓皇逃窜 On down the Mississippi to the Gulf of Mexico 把他们从密西西比河赶到墨西哥湾 We looked down the river and we see&`&d the British come 我们从河上看去,英国佬又特么来了 And there must&`&ve been a hundred of&`&em beatin&`& on the drum 当时肯定有个几百号英国佬敲击着战鼓 They stepped so high and they made the bugles ring 他们的步子是如此坚定,甚至还吹起了号子 We stood beside our cotton bales, didn&`&t say a thing 我们站在棉包旁,一言不发 We fired our guns and the British kept a comin&`& 我们开枪与其交战,没曾想这群英国佬倒是挺顽强,一直冲击 There wasn&`&t nigh as many as there was a while ago. 然而我们还没打多久 We fired once more and they began to runnin&`& 我们再次开火,把他们打得屁滚尿流、仓皇逃窜 On down the Mississippi to the Gulf of Mexico 把他们从密西西比河赶到墨西哥湾 Old Hickory said we could take &`&em by surprise 安德鲁·杰克逊将军说我们可以偷袭这群龟孙子一波 If we didn&`&t fire our muskets till we looked &`&em in the eye 但我们和他们打了个对脸时,我们用毛瑟枪对他们疯狂开枪 We held our fire till we seen their faces well 我们看见他们脸色不错时,便开枪射死他们 Then we opened up with squirrel guns and really gave &`&em ... well 我们举起了猎枪,准备给这群松鼠一个教训..... We fired our guns and the British kept a comin&`& 我们开枪与其交战,没曾想这群英国佬倒是挺顽强,一直冲击 There wasn&`&t nigh as many as there was a while ago. 然而我们还没打多久 We fired once more and they began to runnin&`& 我们就再次开火,把他们打得屁滚尿流、仓皇逃窜 On down the Mississippi to the Gulf of Mexico 把他们从密西西比河赶到墨西哥湾 Yeah, they ran through the briars and they ran through the brambles 呵呵,他们吓得钻进了灌木丛和荆棘中躲了起来 And they ran through the bushes, where a rabbit couldn&`&t go 接着从草窝里匆忙窜出,草窝小得简直比兔子窝还小 They ran so fast that the hounds couldn&`&t catch &`&em 他们速度太快如同按了疾步,猎狗都望尘莫及 On down the Mississippi to the Gulf of Mexico 把他们从密西西比河赶到墨西哥湾 We fired our cannon &`&til the barrel melted down 我们发射加农炮,直到炮身热到融化 So we grabbed an alligator and we fought another round 见到鳄鱼就开干,然后去收拾英国佬 We filled his head with cannon balls and powdered his behind 把那些英国佬的头当炮弹打,给他全身涂满火药 And when we touched the powder off, the gator lost his mind 我们把他的火药点燃,然后给鳄鱼一顿饕餮盛宴 We fired our guns and the British kept a comin&`& 我们开枪与其交战,没曾想这群英国佬倒是挺顽强,一直冲击 There wasn&`&t nigh as many as there was a while ago. 然而我们还没打多久 We fired once more and they began to runnin&`& 我们就再次开火,把他们打得屁滚尿流、仓皇逃窜 On down the Mississippi to the Gulf of Mexico 把他们从密西西比河赶到墨西哥湾 Yeah, they ran through the briars and they ran through the brambles 呵呵,他们吓得钻进了灌木丛和荆棘中躲了起来 And they ran through the bushes, where a rabbit couldn&`&t go 接着从草窝里匆忙窜出,草窝小得简直比兔子窝还小 They ran so fast that the hounds couldn&`&t catch &`&em 他们速度太快如同按了疾步,猎狗都望尘莫及 On down the Mississippi to the Gulf of Mexico 把他们从密西西比河赶到墨西哥湾