《菩萨蛮 红楼别夜堪惆怅》【唐】韦庄

《菩萨蛮 红楼别夜堪惆怅》【唐】韦庄

2017-09-17    08'30''

主播: 柳醉春烟

287 1

介绍:
菩萨蛮·红楼别夜堪惆怅 [唐]韦庄 [作者简介] 韦   庄(约836年─910年),今陕西西安人,诗人韦应物的四代孙,唐朝花间派词人,词风清丽,有《浣花词》流传。   [原文] 红楼别夜堪惆怅,香灯半卷流苏帐。残月出门时,美人和泪辞。琵琶金翠羽,弦上黄莺语。劝我早还家,绿窗人似花。   [译文]   当时红楼离别之夜,令人惆怅不已,香灯隐约地映照着半卷的流苏帐。残月将落,天刚破晓时,“我”就要出门远行,美人含泪为“我”送行,真是“寸寸柔肠,盈盈粉泪”的样子。临别时为我弹奏一曲如泣如诉的乐章,那琵琶杆拨上装饰着用金制成的翠羽,雍容华贵;那琵琶弦上弹奏着娇软的莺语,婉转动人。那凄恻的音乐分明是在劝“我”早些回家,碧纱窗下有如花美眷在等着他。 [赏析]   此词描写的是一幅夜阑泣别的画图。词的上片,写离别之夜,爱人和泪送行的动人情景,主要运用赋法。叙说离别之景,抒发离别之苦。“红楼别夜堪惆怅,香灯半卷流苏帐。”小小的红楼,散发出清香的灯光,流苏帐半卷着,这里充满了温馨的气氛。然而这样美好的情景又让人感伤悲苦,因为这亦是一个离别的夜晚,明日就山岳相隔,天各一方,此情此景令人不堪别离。“流苏”,是用五彩毛羽或丝绸作成的须带或垂饰。“半卷流苏帐”,指人还未入睡。“残月出门时,美人和泪辞。”写情深似海,难舍难分,一直到残月将落时,爱人带着泪水,才送我离开家门,分手告别,良宵苦短,残月天晓,和泪辞别。   词的下片,写客地思归,由听到琵琶乐声想到所爱之人正倚窗远望,等候自己归去。运用比喻,有含蓄不尽的艺术效果,给人以想像的广阔空间。“琵琶金翠羽,弦上黄莺语”用形象的比喻写“美人”离别时一支如泣如诉的琵琶曲。那琵琶是用黄金翠羽装饰起来的,弹起来如莺声娇软,婉转动人。整个曲子凝成一句话“劝我早归家”,叮咛之语,温柔缠绵,弦上之乐与辞别之语两两相应,而今回首往事,历历在目,思归之心,更加迫切。末一句以“绿窗人似花”作结,更添一层相思。绿窗之前苦苦等待的人儿像花一样美丽,也像花一样容易凋零。写词人由“黄莺语”联想起爱人临别时叮咛自己早日归家,想到花容月貌的爱人此时正倚窗远望,盼望归去。这一切都时时警醒着在外漂泊的游子,早作归家之计,不然等到春归花落,美人迟暮之时他就只有深深的遗憾了。韦庄词大体用语淡雅,而这首词在遣词造句上却颇为华美,“红楼”、“香灯”、“流苏帐”、“美人”、“金翠羽”、“黄莺语”、“绿窗”等语词的连缀,将小小情事,写得楚楚动人,读来令人心移目眩。