《涉江采芙蓉》诵读:夏金良

《涉江采芙蓉》诵读:夏金良

2018-12-13    01'48''

主播: 月出东山

349 3

介绍:
涉江采芙蓉 《涉江采芙蓉》是产生于汉代的一首文人五言诗,是《古诗十九首》之一。此诗借助他乡游子和家乡思妇采集芙蓉来表达相互之间的思念之情,深刻地反映了游子思妇的现实生活与精神生活的痛苦。全诗运用借景抒情及白描手法抒写漂泊异地失意者的离别相思之情;从游子和思妇两个角度交错叙写,表现游子思妇的强烈情感;运用悬想手法,在虚实结合中强化了夫妻之爱以及妻子对丈夫的深情。 作品名称 涉江采芙蓉 创作年代 东汉 作品出处 《昭明文选》 文学体裁 五言古诗 作者 无名氏 作品原文 涉江采芙蓉⑴,兰泽多芳草⑵。 采之欲遗谁⑶,所思在远道⑷。 还顾望旧乡⑸,长路漫浩浩⑹。 同心而离居⑺,忧伤以终老⑻。[1] 注释译文 词句注释 ⑴芙蓉:荷花的别名。 ⑵兰泽:生有兰草的沼泽地。芳草:这里指兰草。 ⑶遗(wèi):赠予。 ⑷所思:所思念的人。远道:犹言“远方”,遥远的地方。 ⑸还顾:回顾,回头看。旧乡:故乡。 ⑹漫浩浩:犹“漫漫浩浩”,这里用以形容路途的广阔无边。漫,路长貌。浩浩,水流貌。 ⑺同心:古代习用的成语,多用于男女之间的爱情关系,这里是说夫妇感情的融洽。 ⑻终老:度过晚年直至去世。[2] 白话译文 踏过江水去采荷花,到兰草生长的沼泽地采兰花。 采了花要送给谁呢?想要送给那远在故乡的爱人。 回想起故乡的爱妻,却又长路漫漫遥望无边无际。 漂泊异乡两地相思,怀念爱妻愁苦忧伤以至终老。[2]