Forwarded:《清明》
(唐)杜牧
清明时节雨纷纷,路上行人欲断魂。
借问酒家何处有?牧童遥指杏花村。
许渊冲英译
A drizzling rain falls like tears on the Mourning Day;
The mourner's heart is going to break on his way.
Where can a wineshop be found to drown his sad hours?
A cowherd points to a cot 'mid apricot flowers.
第13个版本 by Jimo
The Mourning Day
A fine rain's drizzling, ceaseless, on the Mourning Day,
A lost soul's plodding, mirthless, along the way.
“Where can I find a tavern,Sonny? Tell me where.”
The shepherd points to the Apricot Vill, "Over there."