Titanic-To make each day count

Titanic-To make each day count

2018-04-26    02'25''

主播: 7•迹

78 1

介绍:
Ruth: Tell us of the accommodations in steerage, Mr. Dawson. I hear they’re quite good on this ship. Jack: The best I’ve seen, ma’am. Hardly any rats. Caledon: Mr. Dawson is joining us from the third class. He was of some assistance to my fiancée last night. Rose: It turns out Mr. Dawson is quite a fine artist. He was kind enough to show me some of his work today. Caledon: Rose and I differ somewhat in our definition of fine art. Not to impugn your work, sir. Jack: Are these all for me? Molly: Just start from the outside and work your way in. Ismay: He knows every rivet in her, don’t you, Thomas? Rose: Your ship is a wonder, Mr. Andrews. Truly. Andrew: Thank you, Rose. Waiter : How do you take your caviar, sir? Jack: No caviar for me, thanks. Never did like it much. Ruth: And where exactly do you live, Mr. Dawson? Jack: Well, right now, my address is the RMS Titanic. After that, I’m on God’s good humor. Ruth: And how is it you have means to travel? Jack: I work my way from place to place. You know, tramp steamers and such. But I won my ticket on Titanic here at a lucky hand at poker. A very lucky hand. Archie: All life is a game of luck. Caledon: A real man makes his own luck, Archie. Right, Dawson? Ruth: And you find that sort of rootless existence appealing, do you? Jack: Yes, ma’am I do. I mean I got everything I need right here with me. I got air in my lungs and a few blank sheets of paper. I mean I love waking up in the morning not knowing what gonna happen...or who I’m gonna meet...or where I’m gonna wind up. Just the other night I was sleeping under a bridge, and now...here I am on the grandest ship in the world, having champagne with your fine people. I’ll take some more of that. I figure life is a gift and I don’t intend on wasting it. You never know what hand you’re gonna get dealt next. You learn to take life as it comes at you. Here you go, Cal. To make each day count. Molly: Well said, Jack. Archie: Hear, hear. Rose: To making it count. All: To making it count. 【参考译文】 鲁思:跟我们说说下等舱的条件怎么样,道森先生。听说在这条船上相当不错。 杰克:是我见过的最好的了。几乎没有老鼠。 卡利登:道森目前住在三等舱。他昨晚救了我的未婚妻。 露丝:道森先生其实是个相当不错的画家。今天他给我看过他的一些画。 卡利登:露丝和我在艺术鉴赏方面可有些分歧。当然这不是说你的作品不好。 杰克:这全套都是我的? 莫莉:先用外侧的,再用摆在里面的。 伊斯梅:他知道泰坦尼克号的每个部分,对吧,托马斯? 露丝:这艘船确实是个奇迹,安德鲁斯先生。真的。 安德鲁:谢谢,露丝。 服务员:您的鱼子酱要怎么用,先生? 杰克:我不要鱼子酱,谢谢。我不喜欢吃这个。 鲁思:你到底住在哪里,道森先生? 杰克:目前,我住在泰坦尼克号上。以后得听从上帝的安排。 鲁思:你旅行的费用是从哪里来的呢? 杰克:我每到一处都要打工赚钱。在货船之类的地方.这张泰坦尼克号的船票是赌牌赢 来的非常幸运。 阿奇:人生就是要靠运气。 卡利登:有能力的人自己创造运气,阿奇。对吧,道森? 鲁思:那么你觉得这种四处漂泊的生活很有意思,对吧? 杰克:是的,夫人,我很喜欢。所有家当都在身上。健康的身体和画纸。我喜欢每天 早晨醒来时不知道会有什么遭遇…不知道会遇见什么人的感觉…前几天夜里我 还在桥下过夜…而现在…我却在世界上最顶级的豪华游轮上…跟诸位共饮香 槟。再来一点。人生苦短,我不想虚度年华。世事难料。要学会善于抓住机遇。 给你,卡尔。精彩每一天。 莫莉:说得好,杰克。 阿奇:有道理。 露丝:精彩每一天。 所有人:精彩每一天。