外卖用英语怎么说

外卖用英语怎么说

2016-09-09    11'09''

主播: 陈好妮Kiki

123 0

介绍:
叫外卖,下面两个词一定要记住: delivery take-out 打电话叫外卖,记住这几句: Hi, I'd like to order some delivery. Hi, I'd like to get XXX (food) delivered. Let's get delivery. Can I get XXX delivered please? 如果要打包,学会这两句: For here or to-go? For here or take-out? 回答也很简单: To-go Take-out? 另外还有一个词: pick-up-“自取” If you're in your office or at home, the restaurant is nearby: 如果你在办公室或家,饭店就在楼下 You can go down and grab it in 20 minutes: 你过20分钟下去拿 Hey, I'd like to order pick-up:我要点,然后自取 打包还有一个词, If you can't finish the food, you can get a "doggy bag": 如果点的菜没吃完,剩下的可以打包(get a doggy bag) 美国最受欢迎的外卖食物#1. 披萨 When you talk about getting food delivered, probably pizza is the NO.1 thing: 如果说到外卖,披萨基本上就是排名第一的外卖 Over the years, it's definitely expanded to include all kinds of different food: 当然近些年来,外卖已经扩展到几乎所有食物 要: with___; 不要: without___ 点外卖时,要什么、不要什么主要靠这两个词表达: 1. With I'd like to order a large pizza/pepperoni pizza with extra cheese: 我要点肉肠披萨,多加芝士 2. Without: I'd like to order a pizza. Hold the green peppers:我要点pizza, 但是不要放青椒 I'd like to order a pizza without the green peppers 3. Extra___; double____: If you say "extra", they might not charge you: "Extra"的意思就是多给一点儿,通常不需要加钱 For an "double order", you usually will pay a bit more:但是点双份,通常就要加点钱 美国外卖#2 盖浇饭 Rice bowl: 盖浇饭 In China, rice bowl is probably our equivalent to pizza: 在中国,盖浇饭的受欢迎程度大概和披萨在美国差不多 It's not just plain rice in a bowl. It has food on top of the rice: 不止是一碗白饭,饭上有菜 Rice bowl has become extremely popular in America too, especially the Korean Bibimbap or Japanese style rice bowls: 盖浇饭在美国现在也很流行,特别是石锅拌饭、还有日本料理的盖浇饭 You don't just get rice bowls in Asian restaurants. They're everywhere: 不光是在亚洲餐厅可以找到盖浇饭,现在任何地方都有 Even salad bars will have salad rice bowls: 即使在沙拉店,也有沙拉“盖浇饭” 美国外卖#3: Sub三明治 美国人给三明治起了另外一个名字:sub, 这个词不局限于赛百味(Subway)这一个品牌。 #1 米粉: Rice noodles 各式各样的米粉英语怎么说? Guilin rice noodles: 桂林米粉 rice noodle soup: 汤粉 fried rice noodles: 炒粉 cold mix rice noodles 凉拌米粉 不过美国最常见的米粉不是桂林米粉,而是越南米粉Vietnamese pho。 #2. 麻辣烫:Spicy (DIY) It's huge in China, not so much in America: 它在中国是很受欢迎,不过在美国不是= 如何形容麻辣烫的重口味? The soup upsets your stomach: 这个汤对肠胃太刺激了 It's very oily. It's a little bit too much for me: 也比较油,对我而言,口味太重了 Punchy flavors: 味道很浓,这是说法是褒义的 #3. 串儿:kebabs, skewers