朗读/翻译: Sabor de Vida 生活的感悟

朗读/翻译: Sabor de Vida 生活的感悟

2017-06-27    00'55''

主播: 七彩风车葡萄牙语

1260 18

介绍:
朗读: Íris,小公举一枚,声音好听极了。 翻译:赛莱娜,翻译“路漫漫其修远兮”,欢迎多提宝贵意见。 Sabor de vida 生活的感悟 Eu amo a vida pelo que é a vida, pela razão mais simples de viver, sem me importar se árida é a lida, se há mais dias de dor que de prazer. 我热爱生活, 因为生活其本身, 因为最简单的生存道理, 我不介意工作是否枯燥乏味, 不介意痛苦的日子是否比幸福的日子多。 Eu amo a vida mesmo na incerteza do dia em que ela me abandonará; sem pesar de deixar tanta beleza, sem pensar,lá no Além, como será. 即使在我失意的时候,生活充满不确定性, 我依然热爱她; 不曾遗憾,留下如此多的美好, 不曾想过,在不远的将来她会怎样。 A vida é boa, é só saber vivê-la, não desejar brilhar qual uma estrela, nem também, como um verme se arrastar. 生活的美好,只有亲身经历过的人才能体悟 不希望成为一颗闪耀的星星, 也不希望成为一只爬行的蠕虫。 Saber chorar, se a dor nos atormenta, sorrir, quando a alegria se apresenta, compreender, esquecer e perdoar. 当疼痛折磨我们,学会哭诉 当幸福来临,学会欢笑 学会理解、遗忘和宽恕。 作者:Aládia Pereira de Almeida (1936-2003),巴西人。 —————— Árido: adj. 1.枯燥的,乏味的;2.干旱的 Verme s.f 蠕虫 Arrastar v.拖,拉,勉强挨过 Arrastar-se 爬行