10《孟子》卷二梁惠王下 第一节与民同乐才是长久之道

10《孟子》卷二梁惠王下 第一节与民同乐才是长久之道

2023-09-16    11'51''

主播: 文梅123

226 2

介绍:
             10、《孟子》卷二梁惠王(下)              与民同乐才是长久之道(一)      【原文】庄暴见孟子,曰:“暴见于王,王语暴以好乐,暴未有以也。”曰:“好乐何如?”   【译文】庄暴进见孟子,说:“我朝见宣王的时候,宣王给我说他喜爱音乐,我不知道应该用什么应答。” 接着问孟子道:“国君喜好音乐怎么样啊?”   【原文】孟子曰:“王之好乐甚,则齐国其庶几乎!”   【译文】孟子说,“宣王如果非常喜好音乐,那齐国恐怕就治理得很不错了!”   【原文】他日见于王曰:“王尝语庄子以好乐,有诸?”   【译文】后来有一天,孟子拜见宣王时问道:“大王曾经告诉庄暴您喜爱音乐,有这回事吗?”   【原文】王变乎色,曰:“寡人非能好先王之乐也,直好世俗之乐耳。”   【译文】宣王听后脸色一变,惭愧地说:“我喜欢的不是先代帝王留下来的清静典雅的音乐,只不过是喜好当下世俗流行的音乐罢了。 [图片]   【原文】曰:“王之好乐甚,则齐其庶几乎!今之乐犹古之乐也。”   【译文】孟子说,“大王如果非常喜爱音乐,那齐国恐怕就会治理得很好了!在这件事上,现在流行的音乐与古代的雅乐差不多。”   【原文】曰:“可得闻与?”   【译文】宣王说:“可以把这些道理说给我听吗?”   【原文】曰:“独乐乐,与人乐乐,孰乐?”   【译文】孟子说:“独自一个人听音乐的乐趣,和与别人一起听音乐的乐趣,哪一种更快乐些?”   【原文】曰:“不若与人。”   【译文】宣王说:“不如与他人一起听音乐更快乐。”   【原文】曰:“与少乐乐,与众乐乐,孰乐?”   【译文】孟子说:“和少数人一起听音乐的乐趣,与和多数人一起听音乐的乐趣,哪个更快乐?”   【原文】曰:“不若与众。”   【译文】宣王说:“不如与多数人一起听音乐更快乐。”   【原文】“臣请为王言乐:今王鼓乐yuè于此,百姓闻王钟鼓之声,管籥yuè之音,举疾首蹙頞cù è而相告曰:‘吾王之好鼓乐,夫何使我至于此极也?父子不相见,兄弟妻子离散。’今王田猎于此,百姓闻王车马之音,见羽旄máo之美,举疾首蹙頞而相告曰:‘吾王之好田猎,夫何使我至于此极也?父子不相见,兄弟妻子离散。’此无他,不与民同乐也。   【译文】孟子说,“那就让我来为大王讲讲娱乐吧!假如大王在演奏音乐,百姓们听到大王鸣钟击鼓、吹萧奏笛的音声,都愁眉苦脸地相互诉苦说:‘我们大王喜爱音乐,为什么还让我们这么贫穷困苦呢?父亲和儿子不能相见,兄弟和妻儿分离流散。’假如大王在围猎,百姓们听到大王车马的喧嚣,见到旗帜的华丽,都愁眉苦脸地相互诉苦说:‘我们大王喜爱围猎,为什么还让我们这般贫穷困苦呢?父亲和儿子不能相见,兄弟和妻儿分离流散。’这没有别的原因,只是由于不与百姓一同娱乐的缘故。