《爱》——罗伊·克里夫特

《爱》——罗伊·克里夫特

2016-06-12    05'07''

主播: Alexander-w

477 17

介绍:
《Love》   by Roy Croft I love you,   Not for what you are,   But for what I am   When I am with you.   I love you,   Not only for what   You have made of yourself,   But for what   You are making of me.   I love you   For the part of me   That you bring out;   I love you   For putting your hand   Into my heaped-up heart   And passing over   All the foolish, weak things   That you can’t help   Dimly seeing there,   And for drawing out   Into the light   All the beautiful belongings   That no one else had looked   Quite far enough to find.   I love you because you   Are helping me to make   Of the lumber of my life   Not a tavern   But a temple;   Out of the works   Of my every day   Not a reproach   But a song.   I love you   Because you have done   More than any creed   Could have done   To make me good   And more than any fate   Could have done   To make me happy.   You have done it   Without a touch,   Without a word,   Without a sign.   You have done it   By being yourself.   Perhaps that is what   Being a friend means,   After all. 《爱》   罗伊·克里夫特(爱尔兰)   我爱你,   不光因为你的样子,   还因为,   和你在一起时,我的样子。   我爱你,   不光因为你为我而做的事,   还因为,   为了你,我能做成的事。   我爱你,   因为你能唤出,   我最真的那部分。   我爱你,   因为你穿越我心灵的旷野,   如同阳光穿越水晶般容易。   我的傻气,我的弱点,   在你的目光里几乎不存在。   而我心里最美丽的地方,   却被你的光芒照得通亮。   别人都不曾费心走那么远,   别人都觉得寻找太麻烦,   所以没人发现过我的美丽,   所以没人到过这里。   我爱你,   因为你将我的生活化腐朽为神奇。   因为有你,   我的生命,   不再是平凡的旅店,   而成为了恢弘的庙宇,   我日复一日的工作里,   不再充满抱怨,   而是美妙的旋律。   我爱你,   因为你比信念更能使我的生活变得无比美好,   因为你比命运更能使我的生活变得充满欢乐。   而你做出这一切的一切,   不费一丝力气,   一句言辞,   一个暗示,   你做出这一切的一切,   只是因为你就是你,   毕竟,   这也许就是朋友的含义。