介绍:
[ルル]——TV动画「电波女与青春男」ED 翻唱:Meandi鸦缺 混音:阿银 作詞/作曲:ティカ.α  編曲:近藤研二 原唱:やくしまるえつこ 風邪引くの 風邪引くの 【要感冒了,要感冒了】 おふとんなくて寒い おふとんはがされて寒い 【没有被子真冷,被子被掀掉了真冷】 夜明けにあなたが来る あなたが笑っている 【黎明时分你来看我,脸上带着笑容】 きっと僕には見えないと思っている 【一定是以为我看不到你吧】 そっと手を延ばして 一体なにをするつもり? 【你悄悄地把手伸过来,究竟想对我做什么?】 風邪引くの 風邪引くの 【要感冒了,要感冒了】 寝たふりをして過ごす 少しだけ暖かくなる 【我假装着睡了一会儿,便觉得自己有些暖和起来了】 隣であなたが眠る うるさい寝言は無視して 【你在我身边睡着了,就无视你的喃喃梦语】 あーあ 昨日の夜ごはん何食べたか思い出せない 【啊-啊,记不起昨晚的晚饭吃了什么】 あーあ いつも通りの朝 どうか世界がほろばぬように 【啊-啊,早上一如往常,但愿世界不会毁灭】 風邪引いたって知らないの 【没有感冒过之前不知道】 おふとんないと寒い おふとん隠されて寒い 【没有被子真冷,被子被藏起来了真冷】 ふるえる指先タッチ 吐息はストーブみたい 【颤抖的指尖接触到你的呼吸,就犹如暖炉般的温暖】 きっとすぐには起きないと思っている 【一定以为我不会马上醒过来吧】 ずっとそばで見てる 一体なにをするつもり? 【你一直在旁边看着我,究竟想做什么?】 是が非でも僕はタヌキ 伝わるぬくもりは高熱? 【无论怎样我是很狡猾的,你传来的温暖是高温?】 丸まる体ふたつ この際 悪夢は無視して 【两个身体缩成一团,在此刻,就无视恶梦吧】 寝たふりをして過ごす 少しだけあたたかくなる 【我假装着睡了一会儿 便觉得自己有些暖和起来了】 隣であなたが眠る うるさい 寝言は無視して 【你在我身边睡着了 我无视你的喃喃梦语】 重なるおでここにキスして 【爬到你身上在额上轻轻一吻】 END