荔枝无法显示图片和视频。
需要查看视频和图片的,
可关注微信公号:说英语故事的面包树。
今天和大家分享好友墙裂推荐的一首诗“When We Two Parted".
还是拜伦(Byron)的。看来是拜伦的忠实粉~
这是一首关于久别重逢的诗。
多年后和TA再次相见,
究竟是喜是悲?
是《东京爱情故事》里莉香和丸子这样的释然?
还是《甜蜜蜜》里李翘和黎小军这样的欣喜?
或者,像《我的少女时代里》林真心和徐太宇这样的惊喜?
又或者,像《天龙八部》里杨过和小龙女的刻骨铭心?动图
是《爱在黄昏日落时》的喜极而泣?
还是前南斯拉夫著名的行为艺术家Marina Abramovic 与阔别30年的情人相见时的沉默和眼泪?
(关于Marina和她的情人Ulay的介绍,请戳文末的视频)
今天,和大家分享:
3:16
When We Two Parted
来自说英语故事的面包树
When We Two Parted
Lord Byron
昔日依依别
(译文:陈锡麟)
In silence and tears,
Half broken-hearted
To sever for years,
Pale grew thy check and cold,
Colder thy kiss;
Truly that hour foretold Sorrw to this.
昔日依依别,
泪流默无言;
离恨肝肠断,
此别又几年。
冷颊何惨然,
一吻寒更添;
日后伤心事,
此刻已预言。
The dew of the morning
Sunk chill on my brow-
It felt like the warning
Of what I feel now.
Thy vows are all broken,
And light is thy fame;
I hear thy name spoken,
And share in its shame.
朝起寒露重,
凛冽凝眉间-
彼时已预告:
悲伤在今天。
山盟今安在?
汝名何轻贱!
吾闻汝名传,
羞愧在人前。
They name thee before me,
A knell to mine ear;
A shudder comes o'er me-
Why wert thou so dear?
They know not I knew thee,
Who knew thee too well-
Long, Long shall I rue thee,
Too deeply to tell.
闻汝名声恶,
犹如听丧钟。
不禁心怵惕-
往昔情太浓。
谁知旧日情,
斯人知太深。
绵绵长怀恨,
尽在不言中,
In secret we met-
In silence I grieve,
That thy heart could forget,
Thy spirit decieve。
If I should meet thee
After long years,
How should I greet thee?-
With silence and tears.
昔日喜幽会,
今朝恨无声。
旧情汝已忘,
疾心遇薄幸。
多年离别后,
抑或再相逢,
相逢何所语?
泪流默无声。
最后三行:
After long years,
How should I greet thee?-
With silence and tears.
最流行的,也是最美的译文为:
假使我又见你,
隔了悠长的岁月
我该如何致意?
以沉默,以眼泪。
可是面包树老师查了半天,也查不出是谁的译文。如果有谁能查到出处,请私信我哦~
关于Marina与她的情人Ulay:
Marina和Ulay都是非常有名的行为艺术家。他们相爱十年,但最后还是走到了分手。但是,他们的分手方式十分特别。分手当天,他们约定来到中国长城,分别站到长城的两头,然后都一起走向长城的中间,最后在中间相遇,拥抱,然后分手。
这一分手就是30多年,彼此再也没有见过面。
直到2010年,Marina在MOMO(纽约现代艺术博物馆)进行行为艺术表演,每个人可以和她对视一分钟。她在MOMA静坐了716小时,接受了1500个陌生人的与之对视。在这个过程中,她像雕塑一般静然不动。唯有一人的出现,让雕塑般的她颤抖流泪了起来,那就是Ulay。
假使我又见你,
隔了悠长的岁月
我该如何致意?
以沉默,以眼泪。
致那些年我们在悠长岁月里遇到的TA!
喜欢请分享和转发~ 谢谢~