【鎖那】テレカクシ思春期

【鎖那】テレカクシ思春期

2017-10-07    03'31''

主播: 雨聲殘響。

15 0

介绍:
sm22145050 果然翻唱了HoneyWorks的曲子~Original:sm22122720;music:shito(HoneyWorks);lyrics:shito、Gom;guitar:海賊王;bass:使徒;piano:パスタさ;movie:ヤマコ;Mix:使徒;Encode:ヤマコ。 〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓 化粧(けしょう)してる?ガキのくせに 在化妝嗎?明明是個小鬼 色気(いろけ)づいちゃってちょっと違和感(いわかん 卻帶著魅力稍微有點違和感 彼氏(かれし)でもできたのか 交到男朋友了嗎? そんな妄想(もうそう Sunday 那樣的妄想Sunday お気(き)に入(い)りのパーカー 喜歡的連帽衫 それ部屋着(へやぎ)にしちゃってくれてますが 那個能拿來當成家居服穿嗎 お下(さ)がりにも慣(な)れっ子(こ)になっちゃってんだ 變成了對我的舊衣服也習慣了的孩子 「使用(しよう)、許可(きょか)だ」って甘(あま)やかしてさ 說著「給你用吧」嬌縱了你 イタズラ笑顔(えがお)に負(ま)けて 輸給了那淘氣的笑臉 交(ま)じりっけ無(な)し思春期(ししゅんき 不會相交的青春期 知(し)らん顔(かお)で僕(ぼく)を惑(まど)わす 用不知道的臉困惑著我 変(か)わらないね泣(な)き顔(がお 毫無變化呢那張哭臉 余裕(よゆう)で負(ま)けちゃうよ 輕而易舉地就輸掉了啊 嘘(うそ)じゃないってマジ顔(がお 說著沒有說謊的認真的臉 言葉(ことば)にするのは恥(は)ずかしいんだ 化作言語的話太難為情了啊 「ついてくんな」遠(とお)ざけてた 「別跟過來啊」總是戴著 真似(まね)してフード深(ふか)く被(かぶ)って 被我疏遠的模仿著我的兜帽 幼(おさな)かった二(ふた)つの手(て)繋(つな)いで歩(ある)けなくて 幼小的兩人的手從未握在一起行走過 お気(き)に入(い)りのおもちゃもだね 喜歡的玩具也是啊 壊(こわ)され三日(みっか)口(くち)も利(き)かずに 壞了之後三天都沒有說過話 怒(おこ)られても意地(いじ)っ張(ぱ)りなっちゃっていた 被發火了之後就變得十分倔強 「しょうがないな」って今(いま)なら言(い)える 「真沒辦法啊」什麽的現在的話說得出口嗎? 素直(すなお)な言葉(ことば)に変(か)えて 轉變為坦率的話語 照(て)れ隠(かく)し反抗期(はんこうき ) 隱羞的叛逆期 知(し)らん顔(かお)で無邪気(むじゃき)に笑(わら)う 用不知道的臉天真地笑了出來 変(か)わらないね明日(あした)も 毫無變化呢明天也是 未来(みらい)も当(あ)てちゃうよ 未來也就近在眼前了哦 嘘(うそ)じゃないってマジ顔(がお 說著沒有說謊的認真的臉 ずっとね隣(となり)でいつも見(み)てた 一直呢都會在一旁看著你的 オトナだってフリしたり 裝作是大人一樣 コドモだってフリしたり 裝作是小孩一樣 変(か)わらないで泣(な)き顔(がお 毫無變化呢那張哭臉 たまには悪(わる)くない 但偶爾也覺得並不壞 さあ言葉(ことば)にするから 來吧轉變成話語的話 「大切(たいせつ)だよ」これからも 便是「很重要喔」從今往後都 変(か)わらないね明日(あした)も 毫無變化呢明天也是 ずっとね隣(となり)でいつも見(み)てる 一直呢都會在一旁看著你的