考研词汇【高级】+长难句0610

考研词汇【高级】+长难句0610

2017-06-10    07'22''

主播: 跟着欢姐学美语

320 23

介绍:
感谢收听,期待你对本期节目的评论留言哦~ 海天考研每日作业 Part1 词汇小霸王 高级词汇1800 thermal [ˈθɜ:ml] adj.热的,保热的; 温热的; thermometer [θəˈmɒmɪtə(r)] n.温度计; 体温表; thesis [ˈθi:sɪs] n.论文,毕业论文; 论点,论题; 命题; thigh [θaɪ] n.大腿; thorn [θɔ:n] n.刺; 棘刺,荆棘; 带刺的植物; 刺痛; thorough [ˈθʌrə] adj.彻底的,全面的,充分的,彻头彻尾的,根本的,详尽的,严密的; 十足的,考虑周到的;  绝对的,完善的; threshold [ˈθreʃhəʊld] n.门槛,入口,开始; [物理学] 临界值; adj.阈值的,临界值的; thrift [θrɪft] n.节俭,节约; 茁壮成长; thrill [θrɪl] v.使激动; 使陶醉; 使颤动、战栗或振动;由于兴奋或激动而感到一种突然的颤动; 颤动、战栗或振动; thrust [θrʌst] v.猛推; 逼迫; 强行推入; 延伸; 用力向某人刺去; tight [taɪt] adj.紧的,牢固的; 绷紧的; 不漏的; 密集的,紧凑的; adv.紧紧地; 牢固地; tile [taɪl] n.瓦片,瓷砖; 空心砖; 麻将牌; v.用瓦片、瓷砖等覆盖; tilt [tɪlt] v.使倾斜; 抨击,攻击; 倾斜; n.倾斜,歪斜; 斜坡,坡度; timid [ˈtɪmɪd] adj.胆小的; 羞怯的; 怕人; 羞手羞脚; tin [tɪn] n.锡;  镀锡薄钢板; adj.锡制的; 假冒的; 无价值的; 蹩脚的; tiresome [ˈtaɪəsəm] adj.无聊的; 令人生厌的; toil [tɔɪl] v.长时间或辛苦地工作; 艰难缓慢地移动; 跋涉; n.报酬很低的苦活,苦工; token [ˈtəʊkən] n.象征; 记号; 代币; adj.象征性的; 作为对某事的保证的; 作为标志的; v.预兆:预示或象征,预兆; tolerant [ˈtɒlərənt] adj.宽容的; 容忍的,忍受的; (植物、动物或机器) 能在困难条件下生存(或操作)的; 能耐…的; toll [təʊl] n.通行费; 伤亡人数; 钟声; 长途电话费; v.鸣钟; 敲钟; torch [tɔ:tʃ] n.手电筒; 火把,火炬; v.放火烧,纵火烧; torment [ˈtɔ:ment] n.折磨,痛苦; 痛苦的根源; 刑罚; v.使折磨,使痛苦; 使烦乱; 纠缠; torrent [ˈtɒrənt] n.奔流,急流; 爆发,迸发; 连续不断; (质问等的) 连发; toss [tɒs] v.(轻轻或漫不经心地) 扔; (使) 摇荡; 摇匀; (为…) 掷硬币决定; n.掷硬币决定; tow [təʊ] v.牵引; 拖,拉; n.拖曳的行为或情况; 被拖曳的某物; trace [treɪs] v.跟踪,追踪; 追溯,探索; 探索; 查找; 沿着一小径或道路前进; 可以追溯的; n.痕迹; 痕迹,踪迹; 微量,极少量; track [træk] n.小路,小道; 痕迹,踪迹; 轨道,音轨; 方针,路线; v.跟踪; 追踪; 监看,监测; 沿着轨道前进; 沿着一条路走,旅行; 位于一队列中; tractor [ˈtræktə(r)] n.拖拉机; 牵引器; trademark [ˈtreɪdmɑ:k] n.(注册) 商标; (人的行为或衣着的) 特征,标记; tragic [ˈtrædʒɪk] adj.悲惨的; 悲剧的; trail [treɪl] v.跟踪,追踪; 拖曳:让…拖或飘扬在后面; 跟在…后面; n.小径; 足迹; 一缕; trait [treɪt] n.特点,特性; 少许; traitor [ˈtreɪtə(r)] n.叛徒; 卖国贼; 背叛者; 背信弃义的人; tram [træm] n.有轨电车轨道; 煤车,矿车,缆车; v.用电车(等)运; 坐电车; tramp [træmp] v.步行; 踩; 踏; 漂泊; 践踏; 踏实; 步行穿过…; n.流浪汉; 游民,流浪汉; 徒步旅行,远足; transaction [trænˈzækʃn] n.交易,业务,事务; 办理,处理; transcend [trænˈsend] v.超越,超出…的限度; 优于或胜过…; transfer [trænsˈfɜ:(r)] v.使转移; 使调动; 转让(权利等); 让与; 转让; 转学; 转乘; 转会(尤指职业足球队); n.转移; 调动; 换乘; (运动员) 转会; transient [ˈtrænziənt] adj.短暂的; 转瞬即逝的; 临时的; n.临时旅客; 候鸟; transistor [trænˈzɪstə(r)] n.晶体管; 晶体管收音机,半导体收音机;  Part 2 真题长难句 Interest in historical methods has arisen less through external challenge to the validity of history as an intellectual discipline and more from internal quarrels among historians themselves.(1999年第二题) 🌳劈树:本句含有一个谓语成份,“has arisen”,所以是简单句。 🍀造竹:本句的主干是“Interest in historical methods has arisen”,“less through external challenge to the validity of history as an intellectual discipline”同“more from internal quarrels among historians themselves”是并列的介词短语结构,在本句中构成了原因状语成份的比较。 各分句中难词(词组)及在句中的含义: validity (合理性) intellectual discipline (知识学科) 主干“Interest in historical methods has arisen”; “in historical methods”是“interest”的后置定语,翻译为“历史研究的方法论”,“Interest in historical methods has arisen”直译为“对于历史研究方法论的兴趣提升了”,往往习惯性添加泛指主语“人们、大家”,即“人们对于历史研究方法论的兴趣提升了”。 并列介词短语结构“less through external challenge to the validity of history as an intellectual discipline and more from internal quarrels among historians themselves”; 比较并列原因状语是通过“less through…and more from...”构成的,字面含义为“较少的原因是…而更多的原因是…”,通常情况下,“less A,and more B”的结构我们意译为“与其说A,不如说B”; “external challenge to the validity of history as an intellectual discipline”的结构较为复杂,其中“to the validity of history as an intellectual discipline”是“challenge”的后置定语,“validity”的含义为“真实性;有效性;合理性”,“as an intellectual discipline”的含义为“作为一门知识学科”; “the validity of history as an intellectual discipline”翻译为“历史学作为一门知识学科的合理性”; 所以“external challenge to the validity of history as an intellectual discipline”整体含义直译为“业外对于历史学作为一门知识学科的合理性提出的挑战”; 句中“internal quarrels among historians themselves”含义为“史学家们当中出现的学术争论”。 这个比较级原因状语结构整体理解为“与其说是因为业外对于历史学作为一门知识学科的合理性提出的挑战,还不如说是因为史学家们当中出现的学术争论”。 🍭原文回顾: Interest in historical methods has arisen less through external challenge to the validity of history as an intellectual discipline and more from internal quarrels among historians themselves. 🌻全句翻译为:人们对于历史研究方法论的兴趣提升了,与其说是因为业外对于历史学作为一门知识学科的合理性提出的挑战,还不如说是因为史学家们当中出现的学术争论。 🐯句式结构考点:介词短语结构,原因状语的比较并列使用; 🐌难度级别:🐷🐷🐷🐷 🐝短语背诵: less through … and more from … 明日预告 During this transfer, traditional historical methods were augmented by additional methodologies designed to interpret the new forms of evidence in the historical study. (1999年第三道)   智慧点滴 Man can climb to the highest summit, but he can’t dwell there long. 人可以爬到巅峰,却无法久留