西班牙语诗歌:死去的不是爱情

西班牙语诗歌:死去的不是爱情

2015-10-22    01'42''

主播: 微西语

1049 54

介绍:
No es el amor quien muere, somos nosotros mismos. Inocencia primera Abolida en deseo, Olvido de sí mismo en otro olvido, Ramas entrelazadas, ¿Por qué vivir si desaparecéis un día? Sólo vive quien mira Siempre ante sí los ojos de su aurora, Sólo vive quien besa Aquel cuerpo de ángel que el amor levantara. Fantasmas de la pena, A lo lejos, los otros, Los que ese amor perdieron, Como un recuerdo en sueños, Recorriendo las tumbas Otro vacío estrechan. Por allá van y gimen, Muertos en pie, vidas tras de la piedra, Golpeando la impotencia, Arañando la sombra Con inútil ternura. No, no es el amor quien muere. 死去的不是爱情, 我们是我们自己。 最初的单纯 废止在欲望里, 在另一种遗忘里忘记自己, 纵横的枝条, 为什么活着既然有天你们会消失不见? 只有看着的人活着 总能看见面前属于他的黎明的眼睛, 只有吻着的人活着 吻到那具被爱情举高的天使的身体。 痛苦的鬼魂, 远远地,那些其他人, 爱情里错失的那些人, 像梦中的记忆, 穿梭在坟墓间 收紧另一种空。 在那里来去或呜咽, 站着的死人,石头后面的生命, 捶打着无能为力, 抓破了影子, 用徒劳的轻柔。 不,死去的不是爱情。