种种可能 Possibilities · 潇雨

种种可能 Possibilities · 潇雨

2016-04-27    09'50''

主播: 为你读英语美文电台

81836 4051

介绍:
关注微信公众号“为你读英语美文”,获取本期节目图文资料 关注新浪微博 "为你读英语美文",和我们互动 主播:潇雨-国家电网工作人员 地点:湖南 Possibilities By Szymborska 种种可能 作者:辛波斯卡 I prefer movies. 我偏爱电影。 I prefer cats. 我偏爱猫。 I prefer the oaks along the Warta. 我偏爱华尔塔河沿岸的橡树。 I prefer Dickens to Dostoyevsky. 我偏爱狄更斯胜过陀思妥耶夫斯基。 I prefer myself liking people 我偏爱我对人群的喜欢 to myself loving mankind. 胜过我对人类的爱。 I prefer keeping a needle and thread on hand, just in case. 我偏爱在手边摆放针线,以备不时之需。 I prefer the color green. 我偏爱绿色。 I prefer not to maintain 我偏爱不抱持把一切 that reason is to blame for everything. 都归咎于理性的想法。 I prefer exceptions. 我偏爱例外。 I prefer to leave early. 我偏爱及早离去。 I prefer talking to doctors about something else. 我偏爱和医生聊些别的话题。 I prefer the old fine-lined illustrations. 我偏爱线条细致的老式插画。 I prefer the absurdity of writing poems 我偏爱写诗的荒谬 to the absurdity of not writing poems. 胜过不写诗的荒谬。 I prefer, where love&`&s concerned, nonspecific anniversaries 我偏爱,就爱情而言,可以天天庆祝的 that can be celebrated every day. 不特定纪念日。 I prefer moralists 我偏爱不向我做任何 who promise me nothing. 承诺的道德家。 I prefer cunning kindness to the over-trustful kind. 我偏爱狡猾的仁慈胜过过度可信的那种。 I prefer the earth in civvies. 我偏爱穿便服的地球。 I prefer conquered to conquering countries. 我偏爱被征服的国家胜过征服者。 I prefer having some reservations. 我偏爱有些保留。 I prefer the hell of chaos to the hell of order. 我偏爱混乱的地狱胜过秩序井然的地狱。 I prefer Grimms&`& fairy tales to the newspapers&`& front pages. 我偏爱格林童话胜过报纸头版。 I prefer leaves without flowers to flowers without leaves. 我偏爱不开花的叶子胜过不长叶子的花。 I prefer dogs with uncropped tails. 我偏爱尾巴没被截短的狗。 I prefer light eyes, since mine are dark. 我偏爱淡色的眼睛,因为我是黑眼珠。 I prefer desk drawers. 我偏爱书桌的抽屉。 I prefer many things that I haven&`&t mentioned here 我偏爱许多此处未提及的事物 to many things I&`&ve also left unsaid. 胜过许多我也没有说到的事物。 I prefer zeroes on the loose 我偏爱自由无拘的零 to those lined up behind a cipher. 胜过排列在阿拉伯数字后面的零。 I prefer the time of insects to the time of stars. 我偏爱昆虫的时间胜过星星的时间。 I prefer to knock on wood. 我偏爱敲击木头。 I prefer not to ask how much longer and when. 我偏爱不去问还要多久或什么时候。 I prefer keeping in mind even the possibility 我偏爱牢记此一可能—— that existence has its own reason for being. 存在的理由不假外求。 背后小故事: 2014年4月的武汉,正在经历绵绵细雨的春天,也即将迎来炎热的夏天。这是潇雨在武汉迎来的第四个夏天,也是毕业之际,离开校园的夏天。一边找工作的潇雨,一边在中南民族大学广播台的录音棚里录下了第26期节目:辛波斯卡《一见钟情》。 这期节目收听量超过了53万次,受到了很多人的喜欢,也影响了很多人。比如:远在杭州的维安,在准备学校美文朗读比赛的时候,在网络上搜索《一见钟情》,并找到了我们。听着潇雨的声音,反复练习这首诗,维安最终拿到了比赛的第一名。维安投稿给我们的录音小样,就是《一见钟情》。最终,维安也成为了我们的主播,并且和潇雨合作过第116期节目《遇见小王子》。 2016年4月的北京,同样在经历短暂的春天,也即将迎来炎热的夏天。潇雨从湖南来到北京,Wilson从成都来到北京,和永清,筱思度过了一个美好的清明假期。这是两年来潇雨和永清,筱思,Wilson的第一次见面,却像老朋友一样没有违和感。从国家大剧院的音乐会开始,到火锅,再到自己买菜去永清家做饭,最后以长长的聊天结束。聊了工作、聊了节目,聊了又大又远的未来、也聊了又小又近的现实。 正是两年前的一见钟情,注定了现在的种种可能。未来还有什么可能,我们不知道,但我们充满期待。欢迎你留言,分享你和我们的故事,也告诉我们你所实现的种种可能。 版头音频节选自: 第20期 Like I Knew I Would 《仿如一早就知道》 第26期 Love at First Sight《一见钟情》 第73期 The Bus to Nowhere《目的地未明》 垫乐 西村由紀江 - 时の薫り Jocelyn Pook, Russian Red - Loving Strangers 麗美 - Secret Feelings ~ Tender 主播:潇雨;制作|发行: 永清 文字及垫乐归作者或版权方所有 图片源于网络 为你读英语美文,Read English for You 微信公众号:为你读英语美文 官方新浪微博:@为你读英语美文 荔枝FM 搜索【为你读英语美文】收听