《Invictus》

《Invictus》

2019-10-22    03'17''

主播: Yes,Man

177 1

介绍:
《Invictus》 Out of the night that covers me Black as the pit from pole to pole I thank whatever gods may be For my unconquerable soul In the fell clutch of circumstance I have not winced nor cried aloud Under the bludgeonings of chance My head is bloody,but unbowed. Beyond this place of wrath and tear Looms but the Horror of the shade And yet the menace of the years Finds,and shall find,me unafraid It matters not how strait the gate How charged with punishments the scroll I am the master of my fate I am the captain of my soul 《不可征服》 透过覆盖我的深夜, 我看见层层无底的黑暗。 感谢上帝曾赐我, 不可征服的灵魂。 就算被地狱紧紧攫(jué)住, 我不会畏缩,也不惊叫。 经受过一浪又一浪的打击, 我满头鲜血都不低头。 在这满是愤怒和眼泪的世界之外, 恐怖的阴影在游荡。 还有未来的威胁, 可我是毫不畏惧的。 无论我将穿过的那扇门有多窄, 无论我将肩承怎样的责罚。 我是命运的主宰, 我是灵魂的统帅。 《不可征服》,它是英国维多利亚时代(19世纪)的诗人威廉·亨利的名篇。威廉·亨利从小体弱多病,12岁时因为生病导致左腿被截肢,为了保住另一条腿,他一生与病魔抗争,不向命运屈服。 这首《不可征服》,就诞生在他的病榻之上。因此,这首诗一直鼓舞着很多人,如南非前总统曼德拉在牢狱生涯中就一直吟诵这首诗来激励自己的斗志。 我希望把这种鼓舞人心的力量分享给大家,希望这首诗能给你带来“绝不低头”的勇气和担当!