Leo the Late Bloomer by Hannah

Leo the Late Bloomer by Hannah

2017-07-05    02'48''

主播: Fantasy潘多斯

303 14

介绍:
Leo the Late Bloomer -----《阿虎开窍了》 By Robert Kraus Pictures by Jose Aruego   推荐理由: 这本书写的是一只叫Leo的小老虎,和同龄人比起来,他似乎有些笨笨的。当他的朋友蛇、猫头鹰、大象、小鸟和鳄鱼,都已经看书、写字、优雅的进餐、交谈的时候,他似乎在这些事情上比小伙伴们慢了半拍。大家徜徉在书籍的海洋当中时,他却连书的正反方向都分不清。当大家一起在沙滩上写下自己的名字,Leo划出的只是一条弯弯曲曲的线。当小伙伴们合作画一幅画的时候,Leo很想参与,但无奈自己拙劣的画技破坏了原本完美的画作。当大家分享美味浆果的时候,Leo只会把自己弄得一团糟-全身上下沾满了绛红的果汁。他甚至不能说出自己的名字,只会啊呜啊呜的喊叫。 Leo的爸爸看在眼里、非常着急,问Leo妈妈,“为什么我们的儿子还没开窍?”Leo妈妈心平气和的说,“他只是比别的孩子慢了一点”。爸爸眼中的Leo,完全没有一丁点要长大开窍的迹象,Leo爸爸有些沮丧,就又去问Leo妈妈。Leo妈妈这时说了一句很有哲学内涵的话,“你总是盯着他看有没有长大,他自然不会长大的。”       这似乎是上天安排的好的,终于有一天,当爸爸放手的时候,在大家不经之间,Leo终于开窍了,他不仅赶上了其他的小伙伴,而且变得比他们更加出色。其实他一直都知道,只是他还没有准备好去迎接自己生命的新阶段,但这并不意味着他不行。其实,仔细想想,这本书对家长而言,何尝没有启示意义呢?一味将自己的孩子同其他孩子比较,因为孩子技不如人而责骂孩子等这些行为都是无意义的,反而无意间的不满可能会对孩子的内心造成极大的伤害。站在我们成人的角度,做父母的有时候会认为他们不知道、听不懂,但其实我们的一个眼神、一句评论,实际上早已伤了他们的心。 伤心的是,父母对他们的不信任和不接纳,对他们作为一个人的存在的忽视。虽然成长环境也极其重要,但有可能孩子的成长轨迹不会因为你做了自认为是正确的事情,而发生根本性的变化。相反,孩子自己却深知自己的成长道路,而那一部分的东西有时候是很难被外界力量操控的。正如Leo妈妈所说,孩子会在自己最好的一个时候,突然就长大了,宛如一夜之间,繁花盛开。        老师介绍: Hannah老师 美国中西州立大学毕业,戏剧专业学学士学位,之后在美国德克萨斯州立大学进修,获得硕士学位。拥有7年在教育和专业戏剧舞台的丰富教学和表演经验 曾多次出演美国经典戏剧、音乐剧如《彼得•潘》,《糊涂女佣》,《汤姆索亚历险记》,《新科学怪人》,《灰姑娘》,《魔法黑深林》等几十部优秀作品。性格开朗、 耐心、教学和表演经验丰富。     文本:   Leo couldn’t do anything right 阿虎是只什么事都做不好的小老虎。   He couldn’t read 他不会读书。   He couldn’t write , He couldn’t draw 不会写字,不会画画。   He was a sloppy eater, And, he never said a word 而且他吃起东西来还邋里邋遢呢!甚至不曾说过一句话。   What’s the matter with Leo?”asked Leo’s father “他到底怎么了?”阿虎爸爸说。 “Nothing.” said Leo’s mother.“Leo is just a late bloomer.” 阿虎妈妈说:“沒关系,阿虎只是慢一点开窍。” “Better late than never.” thought Leo’s father. “慢一点开窍总比不开窍好。”阿虎爸爸说。   Every day Leo’s father watched him for signs of blooming 每天阿虎爸爸都在观察着:阿虎有没有开窍的迹象。   And every night Leo’s father watched him for signs of blooming. 每晚阿虎爸爸都在观察着:阿虎有没有开窍的迹象。   “Are you sure Leo’s a bloomer?” asked Leo’s father. “你确定阿虎会开窍吗?”阿虎爸爸问。 “Patience.” said Leo’s mother. “A watched bloomer doesn’t bloom.” “要有耐心。”阿虎妈妈说,“常常被盯着的孩子不便容易开窍。” So Leo’s father watched television instead of Leo 所以阿虎爸爸就用看电视取代了常常盯着阿虎看。   The snows came. Leo’s father wasn’t watching. But Leo still wasn’t blooming. 冬天来了。阿虎爸爸没有盯着阿虎看,但是阿虎还是没有开窍。   The trees budded. Leo’s father wasn’t watching. But Leo still wasn’t blooming. 树叶发芽了。阿虎爸爸也没有盯着阿虎看,但是阿虎还是没有开窍。   Then one day, in his own good time, Leo bloomed! 直到有一天,阿虎在自己的世界里玩的时候,他开窍了。   He could read! 他会读书了! He could write! 他会写字了!   He could draw! 他会画画了! He ate neatly! 他吃饭变得文明了!   He also spoke. And it wasn’t just a word. It was a whole sentence. And that sentence was… 他还可以说话了。而且他说的不是一个字,是一个完整的句子。那个句子是:   “I made it!” 我终于做到了!   The end.     Vocabularies(词汇): Sloppy  ['slɒpɪ]  adj. 草率的;粗心的;泥泞的;肥大的;稀薄的 Bloomer  ['blumɚ]  n. [机] 初轧机;从前女用灯笼裤;纰漏;开花植物 Sign   [saɪn]  n. 迹象;符号;记号;手势;指示牌 vi. 签署;签名 vt. 签署;示意 Patience  ['peʃns]  n. 耐性,耐心;忍耐,容忍 Instead  [ɪn'stɛd]  adv. 代替;反而; 相反 Sentence  ['sɛntəns] n.  句子,命题;宣判,判决 vt. 判决,宣判