《長恨歌》Song of Everlasting Regret (三)

《長恨歌》Song of Everlasting Regret (三)

2016-02-29    08'02''

主播: 糖霜Sher

989 33

介绍:
趕緊把長恨歌的債還了_(・ω・」∠)_ 萬萬沒想到BGM長度不夠,當時我也是一臉懵【嗶——】 至此長恨歌系列全部結束 临邛道士鸿都客,能以精诚致魂魄。为感君王辗转思,遂教方士殷勤觅。 排空驭气奔如电,升天入地求之遍。上穷碧落下黄泉,两处茫茫皆不见。 忽闻海上有仙山,山在虚无缥渺间。楼阁玲珑五云起,其中绰约多仙子。 中有一人字太真,雪肤花貌参差是。金阙西厢叩玉扃,转教小玉报双成。 闻道汉家天子使,九华帐里梦魂惊。揽衣推枕起徘徊,珠箔银屏迤逦开。 云鬓半偏新睡觉,花冠不整下堂来。风吹仙袂飘飘举,犹似霓裳羽衣舞。 玉容寂寞泪阑干,梨花一枝春带雨。含情凝睇谢君王,一别音容两渺茫。 昭阳殿里恩爱绝,蓬莱宫中日月长。回头下望人寰处,不见长安见尘雾。 惟将旧物表深情,钿合金钗寄将去。钗留一股合一扇,钗擘黄金合分钿。 但教心似金钿坚,天上人间会相见。临别殷勤重寄词,词中有誓两心知。 七月七日长生殿,夜半无人私语时。在天愿作比翼鸟,在地愿为连理枝。 天长地久有时尽,此恨绵绵无绝期。 A Taoist priest came to visit Chang’an as a guest, Who was believed able to wake up a coul laid at rest. Felling sorry for the emperor sleepless at night, The priest searched everywhere for her soul with all his might. Flying above the clouds at a speed fast like lightening, Up in the heaven and down on the earth he did the soul searching. Up to the sky and down underground as he could go, But in neither place could he find her shadow. News came sudden of a fairyland at sea far away, Which was aerial, like a castle in the air misty. Colorful clouds enveloping the splendid housing all day, Upon this land there lives many a fairy. Of whom one, called Taizhen, was extremely pretty, All of her was beauty, just like the first lady. He knocked at the jade gate of the West Gold Chamber, And asked one servent girl to report it to another. Hearing the coming of an envoy of the Tang sovereign, She woke fro her dream inside her embroidered curtain. Pushing the pillow aside, she dressed up and came over, The pearl door curtain and silver screen were pushed open, Her hair undressed, she seemed just awake from her slumber. Her corona dressed askew, she came to my reception. Her sleeves in the breeze were waving gently. As if she were still dancing for his majesty. Down her pretty face were lonely tears quickly streaming, As if a branch of pear flowers were wet with rain in spring. Her eyes showed profound gratitude to the sovereign, There was no message passed due to separation. The love they established in the palace ceased to be, Life in the fairyland lasts as long as time can see. She overlooked the mortal world where the first lady she’d been, She could not see Chang’an but a foggy,dusty scene. She had the old gifts sent to her sweetheart, still living, A gold pin and a box here to express her profound feeling. To herself for memory, half of the gifts she kept, And to the emperor, her sweetheart, half were left. If a love on either side is felt true at heart, They shall unite some day, however far apart. On parting she entrusted a message sent by the envoy, Which contained a pledge known only to her and his majesty. In the Hall of Longevity on the seventh of the seventh month lunar, At midnight about their love affairs they would secretly whisper. They in the sky wished to be paired birds that fly wing to wing, They on earth wished to be twin branches together growing, Time and space might come to an end some day, This lingering regret would last for aye.