英国老师John讲新故事啦!《了不起的狐狸爸爸》 Fantastic Mr Fox

英国老师John讲新故事啦!《了不起的狐狸爸爸》 Fantastic Mr Fox

2017-07-01    05'27''

主播: CindyGeraghty

515 7

介绍:
罗尔德·达尔(Roald Dahl,1916年9月13日—1990年11月23日),是挪威籍的英国杰出儿童文学作家、剧作家和短篇小说作家,作品流传于大人或小孩中,极为知名。 他比较著名的作品有:如《詹姆斯和大仙桃》、《查里和巧克力工厂》、《好心眼的巨人》、《女巫》、《了不起的狐狸爸爸》、《玛蒂尔达》等等,其魔力超越语言和国界,同时他本人的传奇经历也像童话里的人物一样赋有神奇力量,成为“哈梅林的魔笛手”(The Pied Piper of Hamelin),凡是读过其书的孩子全都情不自禁迷倒在他创造的畅快淋漓的魔力世界,无一幸免。 今天让我们一起来John给大家讲一个新的故事 --《了不起的狐狸爸爸》,非常精彩,请勿错过哦! 1 The Three Farmers Down in the valley there were three farms. The owners of these farms had done well. They were rich men. They were also nasty(下流的;肮脏的;脾气不好的;险恶的) men. All three of them were about as nasty men. All three of them were about as nasty and mean as any men you could meet. Their names were Farmer Boggis, Farmer Bunce and Farmer Bean. Boggis was a chicken farmer. He kept thousands of chickens. He was enormously(非常的) fat. This was because he ate three boiled chickens smothered(窒息)with dumplings every day for breakfast, lunch and supper. Bunce was a duck-and-goose farmer. He kept thousands of ducks and geese. He was a kind of pot-bellied(大腹的) dwarf(矮子). He was so short his chin(下巴) would have been underwater in the shallow end(浅端) of any swimming-pool in the world. His food was doughnuts(甜甜圈) and goose-livers(鹅肝). He mashed(捣碎) the livers into disgusting(令人厌恶的) paste(糊状物) and then stuffed(塞满) the paste into the doughnuts. This diet gave him a tummy-ache(肚子痛) and a beastly(野蛮的) temper(脾气). Bean was a turkey-and apple farmer. He kept thousands of turkeys in an orchard(果园) full of apple trees. He never ate any food at all. Instead, he drank gallons(加仑,大量) of strong cider(苹果酒) which he made from the apples in his orchard. He was as thin as a pencil and the cleverest of them all. “Boggis and Bunch and Bean One fat, one short, one lean. These horrible crooks So different in looks Were none the less equally mean.” That is what the children round about used to sing when they saw them. 2 Mr Fox On a hill above the valley there was a wood. In the wood there was a huge tree. Under the tree there was a hole. In the hole lived Mr Fox and Mrs fox and their four Small Foxes. Every evening as soon as it got dark, Mr Fox would say to Mrs Fox,” Well, my darling, what shall it be this time? A plump(圆胖的,丰满的) chicken from Boggis? A duck or a goose from Bunce? Or a nice turkey from Bean?” And when Mrs Fox had told him what she wanted, Mr Fox would creep down(滑落) into the valley in the darkness of the night and help himself. Boggis and Bunce and Bean knew very well that was going on, and it made them wild with rage. They were not men who liked to give anything away. Less still did they like anything to be stolen from them. So every night each of them would take his shotgun(猎枪) and hide in a dark place somewhere on his own farm, hoping to catch the robber(强盗). But Mr Fox was too clever for them. He always approached(接近) a farm with the wind blowing in his face, and this meant that if any man were lurking(潜伏,埋藏) in the shadows ahead, the wind would carry the smell of that man to Mr Fox’s nose from far away. Thus(因此), if Mr Boggis was hiding behind his Chicken House Number One, Mr Fox would smell him out from fifty yards off and quickly change direction, heading for Chicken House Number Four at the other end of the farm. “Dang(讨厌,见鬼) and blast(猛攻) that lousy(极坏的) beast(野兽)!” Cried Boggis. “I’d like to rip his guts(内脏) out!” said Bunce. “He must be killed!” cried Bean. “But how?” said Boggis. “How on earth(究竟如何) can we catch the blighter(讨厌的家伙)?” Bean picked his nose delicately(微妙地,优美地) with a long finger. ”I have a plan,” he said. “You’ve never had a decent(得体的,相当好的) plan yet,” said Bunce. “Shut up and listen,” said Bean. “Tomorrow night we will all hide just outside the hole where the fox lives. We will wait there until he comes out. Then… Bang! Bang-bang-bang.” “Very clever,” said Bunce. “But first we shall have to find the hole.” “My dear Bunce, I’ve already found it,” said the crafty(狡猾的,灵活的) Bean. It’s up in the wood on the hill. It’s under a huge tree…”