《你好,中国》词汇(32):清明节

《你好,中国》词汇(32):清明节

2016-04-03    03'08''

主播: FM45047

4258 200

介绍:
Слава: Малин, а почему ты с букетом хризантем? А, вспомнил. Ведь скоро китайский традиционный праздник Цинмин, и ты собираешься съездить на кладбище, да? Малин: Верно! На Цинмин в Китае принято посещать могилы предков и поминать усопших. Слава: Я знаю, что в этот день китайцы возлагают именно хризантемы на могилы своих родных. Помню, я очень удивился, когда впервые услышал, что в Китае этот цветок является символом траура. Поэтому хризантемы не принято дарить живым людям. Малин: Слава, а ты знаешь историю происхождения праздника Цинмин? Слава: Да. Праздник Цинмин возник во времена династии Хань. Это исторический период с 206 по 220 г. н. э.. В некоторых местах праздник Цинмин называют Днем поминовения усопших предков. В это время люди приводят в порядок могилы предков, возлагают к ним цветы, воскуривают благовония. Также принято почтить память усопших поклонами перед поминальными табличками, на которых написаны их имена. Посещение кладбищ во время Цинмин – это давняя и глубоко чтимая у китайского народа традиция. В связи с этим не так давно китайское правительство объявило Цинмин выходным днем. Малин: Совершенно верно! Причем в наши дни эта традиция соблюдается и на официальном уровне. Во время Цинмин представители правительственных органов, учреждений и ведомств, общественных организаций возлагают цветы и венки к мемориалам и могилам национальных героев, заслуженных государственных деятелей. Слава: Малин, а ты можешь объяснить мне, откуда пошло название «Цинмин»? Малин: «Цинмин» значит «чистота и ясность». Этот праздник приходится на 15-й после весеннего равноденствия день по лунному календарю. Как правило, это начало апреля по европейскому календарю. Он связан с наступлением ясных и теплых дней, началом поры цветения. Это день перехода от зимы к весне. Слава: Кстати, древние китайцы считали, что на Цинмин приходят в равновесие «темное и светлое начало» - инь и ян. Тогда же пробуждается природа и зарождается и новая жизнь. С наступлением Цинмин крестьяне начинают весенние сельскохозяйственные работы. Малин, а какие еще обычаи связаны с этим праздником? Малин: Их довольно много! С приходом весны также принято сажать деревья. Кстати, 12 марта, за полмесяца до Цинмин, в Китае по всей стране День посадки деревьев. Во время Цинмина люди не только посещают могилы, но и выезжают за город, ходят в парки, чтобы подышать свежим весенним воздухом и развлечься в компании родных и друзей. Слава: О! Я знаю, этот обычай называется «тацин». Малин: Правильно! В это время также принято запускать воздушных змеев, качаться в парках на качелях за город. Слава: Настоящий весенний праздник!