She grins / she talks / she barks like a dog
【她嬉笑 她轻谈 她如狗般咆哮】
She takes the chances as the god of all
【她如主宰般抓住机遇】
She smirks / be famous
【她皮笑肉不笑 扬名立万】
She is nothing but ashes / pretending to be almighty / her pleasures of bragging
【她比灰烬还不值一名 假装拥有上天入地的权力 那吹牛的乐趣】
想做最勤快的猫 居功自傲
想买最酷炫的表 水涨船高
众星捧月的浪潮 高处一览众山小
不努力就自爆 机会我全抓牢
Novice / hypocrite / she rises like a fox
【新手 虚伪 她如狐般狡诈】
The lies she holds are more than a lot
【背负千万的谎言】
She thinks it’s a marathon / when it’s not even a step
【这将是场马拉松 当一步也还未踏出】
When all she does makes her a harder-working bitch
【所作所为成全她孜孜不倦心机婊的花名】
动人的谎话 独享那尔虞我诈
一副漂亮嘴巴 拙劣技法 空心的炮塔
So she gotta chance / talk it up / have some sense
【她恰得时机 说出来 变得情有可原】
One more hand / no more rants
【再留一手 和长篇大论说再见】
Break it up / off to dance
【停下来 让我们去跳舞】
So she gotta chance / make it up / have a plan
【她恰得时机 自圆其说 计上心头】
Get it tense / open lens
【再白热化 镜头看齐】
Set the fire / through the vents
【添油加醋 风生水起】
So she acts like such and she lies too much
【她如此这般 她谎话连篇】
glad to be a ha-ha-hardworking bitch
【成为”孜孜不倦心机婊” 是我荣幸
So she acts like such and she lies too much
【她如此这般 她谎话连篇】
glad to be a ha-ha-hardworking bitch
【成为”孜孜不倦心机婊” 是我荣幸】
画面不是太美妙 补点妆就好
占领最中央海报 你们也配?
众星捧月的浪潮 高处一览众山小
现实让我桀骜 孤芳也闪耀
*reprise