《诗经》3.卷耳

《诗经》3.卷耳

2022-02-28    01'26''

主播: 大海🌸😊

231 1

介绍:
诗经3 卷耳 《周南·卷耳》是中国古代第一部诗歌总集《诗经》中的一首诗。这是一篇抒写怀人情感的诗作,是一首别具一格的思夫诗。写一位女子在采集卷耳的劳动中想起了她远行在外的丈夫,想象他在外经历险阻的各种情况。全诗四章,每章四句。第一章实写,二、三、四章是想象的情况,虚实结合。此诗开始以思念征夫的妇女口吻来写,然后描述以思家念归的备受旅途辛劳的男子口吻来写,男女主人公各自的内心独白在同一场景同一时段中展开,犹如一场表演着的戏剧。其语言优美自然,善于运用当时的民谣套语,善于运用实境描画来衬托情感。明明是妻子思念远征的丈夫,却想象丈夫的仆病马疲之态,忧伤思家的情景。这种假设夫思妇来衬托妇思夫的表现手法,对后代的怀人文学产生了极大的影响。 卷耳 采采卷耳,不盈顷(qīng)筐。嗟我怀人,寘(zhì)彼周行(háng)。 陟(zhì)彼崔嵬(wéi),我马虺(huī)隤(tuí)。我姑酌彼金罍(léi),维以不永怀。 陟(zhì)彼高冈(gāng),我马玄黄。我姑酌彼兕(sì)觥(gōng),维以不永伤。 陟(zhì)彼砠(jū)矣,我马瘏(tú)矣。我仆痡(pū)矣,云何吁(xū)矣。 采采:采了又采。卷耳:蔓生植物,嫩苗可食用,可入药。 顷筐:前低后高的斜口筐,易满。 嗟:语助词。怀:思念。 寘:通“置”,舍也,放置。或解为眺望,通“视”。周行:大道。 陟:登高。崔嵬:山高不平。 虺:腿软无力貌。 姑:姑且。金罍:青铜制的酒器。 永怀:长久思念。 玄黄:黑黄色,指马的毛色因疲病而变得焦黄。 兕觥:犀牛角制的酒器。 砠:有土的石山。瘏:因劳累致病。 仆:仆人。痡:疲困不能前行。吁:忧愁、叹息。 卷耳 今名苍耳,俗称羊带来,一年生草本。野生于山坡、草地、路旁,适应力强,耐干旱薄瘠。幼苗嫩叶可食,种子可磨面,是古时常用食物。 译文 采呀采呀采卷耳,采来采去不满筐。心里想念远行人,浅筐丢在大路旁。 登上高高的石山,我的马儿腿发软。且把酒杯来斟满,喝上一杯不思念。 登上高高的山冈,我马病得眼玄黄。且把大杯斟满酒,喝个一醉不忧伤。 登上高高的石山,马儿病倒难行呦。仆人累得病倒呦,如何解脱这忧伤。 采了又采采卷耳,半天不满一小筐。 我想念心上人啊,筐儿弃在大路旁。 攀那高高土石山,马儿足软神颓丧。 暂且斟满金壶酒,慰我思念与忧伤。 登上高高山脊梁,马儿腿软身苍黄。 且先斟满大杯酒,忘却心中长悲伤。 艰难攀登乱石冈,马儿累坏倒一旁。 仆人精疲力又竭,奈何愁苦聚心上!