所有外国人英语都教得好吗?

所有外国人英语都教得好吗?

2015-11-14    04'06''

主播: 201410231045346370

4270 133

介绍:
Недавно в китайских сми появилась публикация под названием «Плохо ли, если иностранный преподаватель имеет акцент?». В статье рассказывается, как в одной из китайских элитных школ иностранных языков для детей, англоговорящего преподавателя заменили на преподавателя английского языка из России. В результате дети стали жаловаться, что не понимают его из-за акцента. Это вызвало недовольство одной китайско-английской семьи - мол, как же так: мы платим за обучение большие деньги, а они нам предлагают в качестве преподавателя не носителя языка? Думаю, для вас не секрет, что далеко не все школы иностранных языков в Китае смогли обзавестись иностранными преподавателями-носителями языка. Тут несколько причин. Во-первых, это нехватка специалистов. Несмотря на предпринятые меры по привлечению иностранных специалистов, преподавателей, в особенности более редких языков, в Китае не хватает. Это касается например французского, испанского, или немецкого. А во-вторых это желание школ сэкономить. Если преподаватель не является носителем языка, то ему можно платить меньше денег. Конечно в китайских вузах преподавание иностранных языков строго регламентировано, и чтобы взять на работу не носителя языка нужны веские причины. Ну, например, блестящее знание языка в связи с тем, что иностранец долго жил и учился в той, или иной стране. А в китайских школах иностранных языков, английский вполне могут преподавать и французы, и испанцы, и немцы, и голландцы, и россияне. По мнению Ирины Череповской, директора Центра русского языка и культуры Дальневосточного Федерального Университета (ДВФУ), с учителем любой национальности, не являющимся носителем языка, можно выучить грамматику и освоить лексический запас. Но полноценно овладеть языком не получится. «Язык – это не сумма грамматических правил и набор слов», говорит она в интервью «Жэньминь Жибао он-лайн». «Это отражение культуры, образа мысли целого народа. И оно возможно только в языковой среде. Преподаватель той страны, язык которой изучают ученики, создает эту среду вокруг себя. Он думает так, как думает его нация. Он несет в своем поведении те элементы бытовой культуры, которые важны для общения на этом языке. А если для преподавателя-иностранца язык не родной, то для него, ровно как для его учеников, этот язык будет предметом изучения, а не естественным способом коммуникации. А в общении, большое количество посредников не приводит к положительному результату». Конечно родители желают, чтобы их дети овладели языком, как инструментом общения, а не предметом. Поэтому они и предъявили жалобу школе на нового иностранного преподавателя. От себя добавлю, что поддерживаю позицию родителей. Но должен заметить, что все зависит от уровня языка и преподавательских навыков иностранного специалиста. Ведь носитель языка – носителю языка рознь. Он может быть плохим педагогом, в то время, как иностранец, педагог по образованию, для которого данный язык не родной, сумеет наладить хороший контакт с учениками.